Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "assumption that substantial negotiations would " (Engels → Frans) :

Although multilateral and bilateral negotiations concerning China's WTO membership are still being held, little progress has been achieved, because China made the assumption that substantial negotiations would not start until after the presidential election in the United States.

Bien que les négociations multilatérales et bilatérales concernant l'entrée de la Chine dans l'OMC se poursuivent toujours, très peu de progrès ont été réalisés, la Chine étant partie du principe que les discussions de fond ne débuteraient qu'après la tenue des élections présidentielles aux États-Unis.


To date, the assumption had been that this instrument would complement rather than replace the existing instruments (TACIS, MEDA) or their successors and focus on cross-border and transnational cooperation activities at the EU external borders bringing a radical simplification in procedures and a substantial efficiency gain.

A ce jour, l'hypothèse est que cet instrument complétera, plutôt que remplacera, les instruments existants (Tacis, Meda) ou leurs successeurs et se concentrera sur les activités de coopération transfrontalière et transnationale aux frontières extérieures de l'UE, ce qui constituera une simplification radicale des procédures et un gain substantielle au niveau de l'efficacité.


Compensatory measures in the field of migration policy such as a more generous visa policy with respect to the co-operating countries or increased quotas for migrant workers seem equally difficult to negotiate at the level of the Community, not least since it would suppose substantial co-operation and co-ordination from and between the Member States.

Cette diminution aurait pour effet de pénaliser les pays qui ne posent pas de problèmes importants en matière de migration. Des mesures compensatoires dans le domaine de la politique d'immigration, telles qu'une politique des visas plus généreuse à l'égard des pays faisant preuve de coopération ou l'augmentation des quotas pour les travailleurs migrants de ces pays, semble tout aussi difficile à négocier au niveau communautaire, en particulier parce qu'elle supposerait un important effort de coopération et de coordination de la part des États membres et entre eux.


There is no reason to substantiate an assumption that the House would use report stage to reverse itself in the decision it took at second reading of Bill C-45. In fact, the course of the almost 4,600 votes so far on the budgetary policy of the government established this quite clearly.

Il n'y a aucune raison de croire que la Chambre reviendrait, à l'étape du rapport, sur une décision prise à l'étape de la deuxième lecture du projet de loi C-45, comme l'ont clairement montré les 4 600 votes tenus jusqu'à maintenant sur la politique budgétaire du gouvernement.


Negotiations would set out to upgrade existing Euro-Mediterranean association agreements with Egypt, Jordan, Morocco and Tunisia in order to substantially enhance market access, improve the investment climate and support economic reforms there, taking into account the particular circumstances of each partner country.

Les négociations viseraient à renforcer les accords d'association euro-méditerranéens existants avec l'Égypte, la Jordanie, le Maroc et la Tunisie afin de développer considérablement l'accès au marché, d'améliorer le climat d'investissement et de soutenir les réformes économiques dans ces pays, en tenant compte des spécificités de chacun des pays partenaires.


68. Deeply deplores the collapse of the Doha Round negotiations in July 2008 in Geneva; is convinced that the costs of failure in the WTO negotiations would be substantial; recognises that the European Union negotiated openly and in good faith and worked to achieve a successful conclusion; calls on the Commission to continue to promote a regulated multilateral system and to try to put the negotiations back on track, whenever the relevant conditions are met;

67. déplore l'échec des négociations du cycle de Doha, en juillet 2008, à Genève; est convaincu que le coût de cet échec sera lourd; reconnaît que l'UE a négocié de manière ouverte et en toute bonne foi et qu'elle s'est employée à en assurer le succès; invite la Commission à continuer à promouvoir un système multilatéral réglementé et à essayer de relancer les négociations, dès lors que les conditions applicables sont remplies;


91. Underlines the importance of the successful conclusion of the Doha Development Round, which is now at a critical stage; is convinced that the costs of failure in the WTO negotiations would be substantial; calls on the Commission to try to put the negotiations back on track with a view to reaching an agreement promoting trade and development;

91. souligne l'importance que revêt la conclusion favorable du programme de Doha pour le développement qui est à un tournant délicat; est convaincu que l'échec des négociations au sein de l'OMC aurait un coût très important; demande à la Commission de relancer les négociations en vue d'un accord qui favorise le commerce et le développement;


E. whereas Hassan Rowhani, Secretary of the Iranian Supreme National Security Council, reiterated on 27 February 2005 that Tehran would not give up its 'right' under the NPT to enrich uranium, saying that European negotiators had 'the mistaken assumption that Iran would forgo uranium enrichment in case of political, security and economic concessions' and stressing that negotiations would not continue beyond mid-March without defin ...[+++]

E. considérant que Hassan Rowhani, Secrétaire du Conseil suprême iranien pour la sécurité nationale, a réaffirmé le 27 février 2005 que Téhéran ne renoncerait pas au "droit" qui est le sien en vertu du Traité TNP d'enrichir de l'uranium, déclarant que les négociateurs européens avaient erronément présumé que l'Iran renoncerait à cette opération, si des concessions lui étaient faites dans les domaines de la politique, de la sécurité et de l'économie et soulignant que les négociations ne continueraient pas au-delà de la mi-mars sans qu'il y ait des signes de progrès précis,


While the negotiators would have to contemplate the possibility of secession, there would be no absolute legal entitlement to it and no assumption that an agreement reconciling all relevant rights and obligations would actually be reached. It is foreseeable that even negotiations carried out in conformity with the underlying constitutional principles could reach an impasse.

Les négociateurs devraient envisager la possibilité d'une sécession, sans qu'il y ait toutefois de droit absolu à la sécession ni certitude qu'il sera réellement possible de parvenir à un accord conciliant tous les droits et toutes les obligations en jeu. Il est concevable que même des négociations menées en conformité avec les principes constitutionnels fondamentaux aboutissent à une impasse.


I concede that the word " majority" does not appear in the letters, but my understanding is that in negotiations the Canadians made clear to their American counterparts that " substantial" would mean " majority" .

J'admets que le terme «majoritaire» n'apparaît pas dans la correspondance, mais je saisis clairement qu'au cours des négociations, les Canadiens ont fait comprendre aux Américains que «substantiel» voudrait dire «majoritaire».




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'assumption that substantial negotiations would' ->

Date index: 2023-12-03
w