Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «assurances that the fid will be taken by mid-2016 » (Anglais → Français) :

For Cobra Cable, the Commission is currently seeking assurances that the FID will be taken by mid-2016, which, if not forthcoming may lead to the Commission terminating the grant agreement.

Pour Cobra Cable, la Commission souhaite actuellement s'assurer que la DFI sera prise d'ici à la mi-2016, car, si tel n'est pas le cas, elle pourrait être amenée à mettre un terme à la convention de subvention.


For Cobra Cable, the Commission is currently seeking assurances that the FID will be taken by mid-2016, which, if not forthcoming may lead to the Commission terminating the grant agreement.

Pour Cobra Cable, la Commission souhaite actuellement s'assurer que la DFI sera prise d'ici à la mi-2016, car, si tel n'est pas le cas, elle pourrait être amenée à mettre un terme à la convention de subvention.


Mr. Tony Valeri (Parliamentary Secretary to Minister of Finance, Lib.): Mr. Speaker, I think it is important that we restate again today at report stage of Bill C-2, which is amendments to the Canada pension plan, that Canadians from all walks of life want assurances that the CPP will really be there when they need it and when they retire. They want assurances that it will never be taken away from them.

M. Tony Valeri (secrétaire parlementaire du ministre des Finances, Lib.): Monsieur le Président, il est important de rappeler, à l'étape du rapport du projet de loi C-2, qui apporte des modifications au Régime de pensions du Canada, que les Canadiens de toutes conditions sociales veulent avoir l'assurance qu'ils pourront compter sur le RPC au moment de leur retraite et qu'ils ne seront jamais privés de ce régime.


Hon. Andy Scott (Solicitor General of Canada, Lib.): Mr. Speaker, the RCMP has assured me that the actions being taken in British Columbia are ones that will not affect essential services.

L'hon. Andy Scott (solliciteur général du Canada, Lib.): Monsieur le Président, la GRC m'a assuré que les mesures prises en Colombie-Britannique ne nuiront pas aux services essentiels.


Portugal and Spain submitted their DBPs by mid-October, as well as reports on action taken in response to the Council decisions to give notice, adopted on 8 August 2016 in accordance with Article 126(9) of the Treaty.

Le Portugal et l'Espagne ont présenté à la mi-octobre leurs projets de plan budgétaire, ainsi que des rapports sur les mesures prises pour donner suite aux mises en demeure du Conseil, adoptées le 8 août 2016 conformément à l'article 126, paragraphe 9, du Traité.


The Commission is currently seeking assurances from the partners on the milestones that would have to be met before allowing the FID to be taken beyond the end of 2013.

La Commission souhaite actuellement obtenir des garanties des partenaires concernant les étapes qui devraient être atteintes avant d'autoriser la prolongation de la DFI au-delà de la fin de l'année 2013.


The government members who sit on the committee have assured us that steps will be taken—I do hope that we will see this soon, once the bill is passed—to ensure that people understand that it is not open season and that they cannot make arrests willy-nilly, for example, in the corner store, if they come across somebody who looks a bit suspicious and may have stolen from them yesterday, or something along those lines.

On a eu l'assurance des représentants du gouvernement qui siègent au comité, qu'il y aura une approche — j'ose espérer qu'on la verra bientôt, une fois le projet de loi adopté — pour bien faire comprendre aux gens que ce n'est pas une saison ouverte pour procéder à des arrestations continuelles, comme par exemple, si dans le dépanneur, je trouve qu'une personne a l'air un peu louche et que c'est peut-être elle qui m'a volé hier, ou quelque chose du genre.


The Commission is currently seeking assurances from the partners on the milestones that would have to be met before allowing the FID to be taken beyond the end of 2013.

La Commission souhaite actuellement obtenir des garanties des partenaires concernant les étapes qui devraient être atteintes avant d'autoriser la prolongation de la DFI au-delà de la fin de l'année 2013.


3.2. In parallel with the mid-term evaluation and immediately after, steps have already been taken: In the context of IDA quality assurance, activities have started to include criteria related to the definition of project milestones and measurable benefits in the template for the GIP.

3.2. Parallèlement à l'évaluation à mi-parcours et immédiatement après celle-ci, des mesures ont déjà été prises: dans le cadre de l'assurance qualité IDA, des activités ont été engagées pour inclure les critères relatifs à la définition des étapes des projets et des avantages mesurés dans le modèle de PMG.


3.2. In parallel with the mid-term evaluation and immediately after, steps have already been taken: In the context of IDA quality assurance, activities have started to include criteria related to the definition of project milestones and measurable benefits in the template for the GIP.

3.2. Parallèlement à l'évaluation à mi-parcours et immédiatement après celle-ci, des mesures ont déjà été prises: dans le cadre de l'assurance qualité IDA, des activités ont été engagées pour inclure les critères relatifs à la définition des étapes des projets et des avantages mesurés dans le modèle de PMG.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'assurances that the fid will be taken by mid-2016' ->

Date index: 2021-04-29
w