Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
English
It would be my pleasure to answer any questions

Vertaling van "attention it would be my pleasure to answer any questions " (Engels → Frans) :

It would be my pleasure to answer any questions you may have.

Je répondrai à vos questions avec plaisir.


It would be my pleasure to answer any questions that the committee may have.

Il me fera plaisir de répondre à vos questions.


Mr. Chair, it would be my pleasure to answer any questions that your colleagues may have for me.

Monsieur le président, je serais heureux de répondre à toute question que vos collègues auraient pour moi.


It would be my pleasure to answer any questions (1200) [English] Hon. Keith Martin (Parliamentary Secretary to the Minister of National Defence, Lib.): Mr. Speaker, I am rising to take significant umbrage at a comment that was made by the previous Conservative speaker on the issue of the public service.

Ce sera pour moi un plaisir de répondre aux questions de mes collègues (1200) [Traduction] L'hon. Keith Martin (secrétaire parlementaire du ministre de la Défense nationale, Lib.): Monsieur le Président, je prends la parole pour m'offusquer d'une observation qu'a faite le député conservateur qui est intervenu précédemment au sujet de la fonction publique.


In spite of the reservations of many of my fellow members of the Committee on Budgetary Control, we decided in committee that it was reasonable, chiefly on humanitarian grounds, because we were aware of the good that had been done locally with this money, and we knew that the funds would be sorely missed if they were no longer available. Two days ago the Council also answ ...[+++]

Malgré les réserves exprimées par nombre de mes collègues de la commission du contrôle budgétaire, nous avons répondu à cette question par l’affirmative, essentiellement pour des motifs humanitaires, car nous étions au courant des actions positives menées localement grâce à cet argent. En outre, nous savions que fermer le robinet aurait des conséquences des plus regrettables.


In spite of the reservations of many of my fellow members of the Committee on Budgetary Control, we decided in committee that it was reasonable, chiefly on humanitarian grounds, because we were aware of the good that had been done locally with this money, and we knew that the funds would be sorely missed if they were no longer available. Two days ago the Council also answ ...[+++]

Malgré les réserves exprimées par nombre de mes collègues de la commission du contrôle budgétaire, nous avons répondu à cette question par l’affirmative, essentiellement pour des motifs humanitaires, car nous étions au courant des actions positives menées localement grâce à cet argent. En outre, nous savions que fermer le robinet aurait des conséquences des plus regrettables.


Hans Winkler, President-in-Office of the Council (DE) Let me say at the outset that it is a most especial pleasure to be able to answer a question from my old friend Mr Martínez Martínez, and I will readily do so, since, particularly over the past few weeks, the subjects of the strategy for Africa, combined with the issues of devel ...[+++]

Hans Winkler, président en exercice du Conseil. - (DE) Permettez-moi de dire pour commencer que c’est un plaisir particulier que de pouvoir répondre à une question de mon vieil ami M. Martínez Martínez, et je le ferai volontiers, dès lors que, surtout depuis quelques semaines, les thèmes de la stratégie pour l’Afrique, du développement et de la migration figurent au sommet de l’ordre du jour de l’Union européenne.


I do not know because that is a question that is definitely not within my field of competence and I would not like to anticipate my colleague who is competent in this matter and who has prepared to answer this question but who will be giving his answer at a later point in this question time. Please understand that I d ...[+++]

Je ne le sais pas parce qu’il s’agit d’une question qui n’est en aucune façon de mon ressort et que je ne voudrais pas préjuger des propos de mon collègue compétent en la matière, qui a préparé une réponse ? cette question et vous la donnera plus tard au cours de cette heure des questions. Je vous prie de comprendre que je ne suis pas habilité ? répondre ? votre question.


I would ask you please to answer my question.

Je vous demande, s'il-vous-plaît, de répondre à ma question.


Thank you for your time and attention. It would be my pleasure to answer any questions you may have.

Je vous remercie de m'avoir écoutée et c'est avec plaisir que je répondrai à vos questions.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'attention it would be my pleasure to answer any questions' ->

Date index: 2024-06-25
w