Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «back really cannot » (Anglais → Français) :

A helicopter without a mission system in the back really cannot do much more than have people look out the windows, which is not a very sophisticated way of dealing with the threat.

Un hélicoptère embarqué qui n'aurait pas de systèmes de mission ne permettrait guère qu'une observation à partir des fenêtres, ce qui n'est pas une façon très perfectionnée de faire face à une menace.


We really cannot send anybody back until that accord is completed and the U.S. is put on a safe third country list.

Nous ne pouvons pas vraiment renvoyer quelqu'un aux États-Unis jusqu'à ce que cet accord ait été signé et que les États-Unis fassent partie de la liste des tiers pays sûrs.


So in agreeing to that particular recommendation, Health Canada really cannot come back and now say to us as parliamentarians that it's all really subject to privacy information or proprietary rights.

Alors parce qu'il a accepté cette recommandation, Santé Canada ne peut pas revenir en arrière et nous dire à nous, députés, que cela est assujetti à la loi sur la protection de l'information ou aux droits de propriété.


Let me say one thing to Mr Schmidt, whose intelligence and lucidity I really respect: be careful with the arguments we use, because if we say today that we cannot levy a financial transaction tax because there are tax havens, we will make European citizens feel helpless at a time when many of these financial institutions are starting to go back into the black.

Permettez-moi de m’adresser à M. Schmidt, dont je respecte vraiment l’intelligence et la lucidité: soyez prudent avec les arguments que vous utilisez, car si nous affirmons aujourd’hui que nous ne pouvons pas imposer de taxe sur les transactions financières parce qu’il existe des paradis fiscaux, les citoyens européens se sentiront impuissants à un moment où nombre de ces institutions financières recommencent à faire des bénéfices.


One thing kept coming back despite all the talk of refining margins, marketing and so forth, and that was that the price of gasoline is predominantly controlled by two major factors: first, the price of crude is internationally set and we really cannot do much about it except maybe explore some more; and second, taxes.

En dépit des discussions sur les marges de raffinage et la mise en marché, entre autres, un point est revenu sans cesse sur le tapis, à savoir que le prix de l'essence est avant tout fonction de deux facteurs: premièrement, le prix du brut est établi sur le marché international et nous n'y pouvons rien si ce n'est peut-être faire davantage d'exploration; deuxièmement, les impôts.


Homogenous markets are at the heart of the systemic failure that we have, and if really good operators like Mr Juncker and Mr Almunia cannot bring heterogeneity back to the markets, then we are only putting off failure to a future date.

L’homogénéité des marchés est au cœur de l’échec systémique qui nous affecte, et si des techniciens aussi bons que M. Juncker et M. Almunia ne parviennent pas à rétablir l’hétérogénéité des marchés, alors nous allons simplement reporter l’échec à une date ultérieure.


They cannot donate $1, but they can lend $100,000 or $1 million with a wink, wink and nudge, nudge indicating it really does not have to be paid back.

Ils ne peuvent donner 1 $, mais ils peuvent prêter 100 000 $ ou 1 million de dollars avec un petit clin d'oeil complice indiquant que le remboursement est facultatif.


When we talk about the war on terror, we likewise expect that fundamental values will be redefined on all sides and that parliamentary control will be extended, not only in the national parliaments, but also in this one, for what we have seen happening is something we cannot accept as really fighting terror, in that we are thereby cutting back fundamental freedoms for Europe, for people, and for societies.

De même, lorsque nous évoquons la guerre contre le terrorisme, nous nous attendons à ce que les valeurs fondamentales soient redéfinies par tous et que le contrôle parlementaire soit étendu, non seulement au sein des parlements nationaux, mais également ici. En effet, nous avons vu des choses que nous ne pouvons accepter dans le cadre d’une véritable lutte contre la terreur, car, en acceptant ces choses, nous réduisons les libertés fondamentales de l’Europe, des personnes et des sociétés.


Coming back to the three things I want to say about this report, first of all, as I said, terrorism really cannot be put on the same plane as the criticisms that might legitimately be made of Israeli policy.

Je voudrais revenir aux trois remarques que m’inspire ce rapport. D’abord, et je l’ai déjà dit, le terrorisme ne peut effectivement pas être mis sur le même plan que les critiques que l’on peut légitimement émettre à l’encontre de la politique d’Israël.


– Of course, Mrs McNally, we shall certainly be holding this debate with the Commission in December, but we cannot really blame the commissioners in question for not being able to come back any earlier.

- Bien sûr, Madame McNally, nous aurons très certainement ce débat avec la Commission en décembre, mais on ne peut pas en effet reprocher aux commissaires concernés de ne pas pouvoir rentrer plus tôt.




D'autres ont cherché : back really cannot     send anybody back     really     really cannot     cannot come back     health canada really     canada really cannot     back     lucidity i really     we cannot     kept coming back     we really     bring heterogeneity back     if really     almunia cannot     paid back     indicating it really     they cannot     thereby cutting back     accept as really     something we cannot     coming back     terrorism really     terrorism really cannot     come back     cannot really     but we cannot     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'back really cannot' ->

Date index: 2021-05-25
w