Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "back-pedalling ever since " (Engels → Frans) :

A. whereas Cyprus has been divided since 1974, when Turkey invaded the north in response to a military coup on the Mediterranean island which was backed by the Greek Government; whereas the island has been partitioned ever since, with the northern third inhabited by Turkish Cypriots and mainland Turkish settlers, and the rest by Greek Cypriots;

A. considérant que Chypre est divisée depuis 1974, date à laquelle la Turquie a envahi le nord de pays en réponse à un coup d'état militaire survenu sur cette île méditerranéenne avec le soutien du gouvernement grec; considérant que l'île est depuis lors divisée, un tiers du pays au nord étant habité par des Chypriote turcs et des colons venus de Turquie, et le reste de l'île étant habité par des Chypriotes grecs;


Ever since I was a young girl, I remember my parents teaching me the importance of giving back to the community.

Dès ma plus tendre enfance, mes parents m'ont enseigné l'importance de redonner à la collectivité.


The Statutes of the Euratom Supply Agency date back to 1958 and have not undergone any substantial adaptation ever since.

Les statuts de l'Agence d'approvisionnement d'Euratom datent de 1958.


More pressing projects than these projects that are probably underutilised include the widening of the narrow canals that connect Northern France with Belgium and the Netherlands, or returning the ever dwindling transport across the Danube between Hungary and the Black Sea ever since the bombardments of 1999 back to its original level.

Des projets plus urgents que ces projets qui sont probablement sous-utilisés comprennent l’élargissement des canaux étroits qui relient le Nord de la France à la Belgique et aux Pays-Bas ou le rétablissement du transport en baisse constante d’une rive à l’autre du Danube, entre la Hongrie et la mer Noire, un transport qui est revenu à son niveau d’origine depuis les bombardements de 1999.


More pressing projects than these projects that are probably underutilised include the widening of the narrow canals that connect Northern France with Belgium and the Netherlands, or returning the ever dwindling transport across the Danube between Hungary and the Black Sea ever since the bombardments of 1999 back to its original level.

Des projets plus urgents que ces projets qui sont probablement sous-utilisés comprennent l’élargissement des canaux étroits qui relient le Nord de la France à la Belgique et aux Pays-Bas ou le rétablissement du transport en baisse constante d’une rive à l’autre du Danube, entre la Hongrie et la mer Noire, un transport qui est revenu à son niveau d’origine depuis les bombardements de 1999.


(FR) Ever since the Lisbon European Council in March 2000, at which France was represented by Mr Chirac and Mr Jospin and which has since been eclipsed by the work of the ‘Internal Market’ Council and by the Berger and Harbour parliamentary reports - both of which were adopted with the full backing of the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats and the Socialist Group in the European Parliament - the European liberals, conservatives and socialists have been the ones trul ...[+++]

- Depuis le Conseil européen de Lisbonne en mars 2000, où la France était représentée par Jacques Chirac et Lionel Jospin, relayé depuis par les travaux du Conseil «Marché intérieur» et par les rapports parlementaires Berger et Harbour, adoptés avec l’appui total du PPE et du PSE, les libéraux, les conservateurs et les socialistes européens sont les véritables initiateurs de la directive dite Bolkestein.


It was an important breakthrough in quota allocation, but under heavy, heavy pressure from what we call the crab interests, DFO has been back-pedalling ever since.

C'était une percée importante en matière d'attribution des contingents, mais depuis lors, en raison des pressions très fortes exercées par les intérêts du crabe, le ministère a reculé constamment.


Ever since 1995, since the Minister of Finance started slashing federal transfers for higher education, we have been saying that the answer to the student loans problem is for the government to stop slashing and start giving back what it has taken from the pockets of the provinces and was actually used before to finance the education programs.

La réponse à l'endettement des étudiants, par contre, et nous le répétons depuis 1995, depuis que le ministre des Finances coupe sauvagement dans les transferts fédéraux servant à financer l'éducation supérieure—nous lui disons de cesser ces coupures sauvages—c'est de remettre ce qu'il a volé dans la poche des provinces et qui servait, justement, à financer tout le secteur de l'éducation.


The world's eyes are on Italy too, and on the impressive reforms carried out by the government of Prime Minister Monti, to bring Italy back where it belongs: among Europe's foremost economies – and also, as President Napolitano stressed, at the core of European integration, where it has been ever since our founding Treaty of Rome.

Les regards du monde sont également tournés vers l'Italie et les impressionnantes réformes engagées par le gouvernement du Premier ministre Monti pour que ce pays retrouve le statut qui est le sien, à savoir celui de l'une des principales économies de l'Europe, ainsi que la place qu'elle a occupée au cœur de l'intégration européenne depuis la signature de notre traité fondateur, le traité de Rome, comme l'a souligné le président Napolitano.


However, as Senator Neufeld said, and I reinforce this statement — it goes back to Senator Grafstein's premise that if the federal government does it it will solve the problem — the fact is that the federal government has been responsible for these reserves ever since their inception.

Cependant, comme l'a dit le sénateur Neufeld, et comme je le souligne aussi — cela concerne l'hypothèse du sénateur Grafstein selon laquelle si le gouvernement fédéral agit, cela réglera le problème — le fait est que le gouvernement fédéral a été responsable de ces réserves depuis le tout début, depuis leur création.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'back-pedalling ever since' ->

Date index: 2025-01-02
w