Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «has been back-pedalling ever since » (Anglais → Français) :

A. whereas Cyprus has been divided since 1974, when Turkey invaded the north in response to a military coup on the Mediterranean island which was backed by the Greek Government; whereas the island has been partitioned ever since, with the northern third inhabited by Turkish Cypriots and mainland Turkish settlers, and the rest by Greek Cypriots;

A. considérant que Chypre est divisée depuis 1974, date à laquelle la Turquie a envahi le nord de pays en réponse à un coup d'état militaire survenu sur cette île méditerranéenne avec le soutien du gouvernement grec; considérant que l'île est depuis lors divisée, un tiers du pays au nord étant habité par des Chypriote turcs et des colons venus de Turquie, et le reste de l'île étant habité par des Chypriotes grecs;


I think the last time a change was made was back in the days of Bernard Valcourt, a good Conservative fisheries minister, and nothing has been done minuscularly ever since.

Je pense que la dernière fois où un changement a été apporté, c'est à l'époque de Bernard Valcourt, un bon vieux ministre des Pêches conservateur, et absolument rien n'a été fait depuis.


The Statutes of the Euratom Supply Agency date back to 1958 and have not undergone any substantial adaptation ever since.

Les statuts de l'Agence d'approvisionnement d'Euratom datent de 1958.


More pressing projects than these projects that are probably underutilised include the widening of the narrow canals that connect Northern France with Belgium and the Netherlands, or returning the ever dwindling transport across the Danube between Hungary and the Black Sea ever since the bombardments of 1999 back to its original level.

Des projets plus urgents que ces projets qui sont probablement sous-utilisés comprennent l’élargissement des canaux étroits qui relient le Nord de la France à la Belgique et aux Pays-Bas ou le rétablissement du transport en baisse constante d’une rive à l’autre du Danube, entre la Hongrie et la mer Noire, un transport qui est revenu à son niveau d’origine depuis les bombardements de 1999.


More pressing projects than these projects that are probably underutilised include the widening of the narrow canals that connect Northern France with Belgium and the Netherlands, or returning the ever dwindling transport across the Danube between Hungary and the Black Sea ever since the bombardments of 1999 back to its original level.

Des projets plus urgents que ces projets qui sont probablement sous-utilisés comprennent l’élargissement des canaux étroits qui relient le Nord de la France à la Belgique et aux Pays-Bas ou le rétablissement du transport en baisse constante d’une rive à l’autre du Danube, entre la Hongrie et la mer Noire, un transport qui est revenu à son niveau d’origine depuis les bombardements de 1999.


(FR) Ever since the Lisbon European Council in March 2000, at which France was represented by Mr Chirac and Mr Jospin and which has since been eclipsed by the work of the ‘Internal Market’ Council and by the Berger and Harbour parliamentary reports - both of which were adopted with the full backing of the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats and the Socialist Group ...[+++]

- Depuis le Conseil européen de Lisbonne en mars 2000, où la France était représentée par Jacques Chirac et Lionel Jospin, relayé depuis par les travaux du Conseil «Marché intérieur» et par les rapports parlementaires Berger et Harbour, adoptés avec l’appui total du PPE et du PSE, les libéraux, les conservateurs et les socialistes européens sont les véritables initiateurs de la directive dite Bolkestein.


It has been doing that ever since we have been a country, since 1867.

Ils le font depuis que nous sommes un pays, depuis 1867.


It has been the position of the Internal Economy Committee, ever since the research budget has been in existence, that that was a matter that was appropriate to be dealt with at committee level, and that has been the case ever since we brought in the research budget.

Depuis que nous avons un budget de recherche, le comité de la régie interne a toujours jugé bon d'étudier ce budget en comité, et c'est ce que nous faisons depuis que nous avons un budget de recherche.


It was an important breakthrough in quota allocation, but under heavy, heavy pressure from what we call the crab interests, DFO has been back-pedalling ever since.

C'était une percée importante en matière d'attribution des contingents, mais depuis lors, en raison des pressions très fortes exercées par les intérêts du crabe, le ministère a reculé constamment.


It has been developing harmoniously ever since, and its charm was never affected. It now has a population of more than 40,000.

Sa population dépasse aujourd'hui les 40 000 personnes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'has been back-pedalling ever since' ->

Date index: 2023-06-12
w