Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bearing in mind that we were asked earlier today » (Anglais → Français) :

Bearing in mind that we were asked earlier today to support EU action against the horrendous Mugabe regime, perhaps those who manage Euromed funds might consider that some of this money is going to countries harbouring significant groups who have yet to renounce violence.

Gardant à l’esprit qu’il nous a été demandé plus tôt aujourd’hui de soutenir l’action de l’Union européenne contre le terrible régime de Mugabe, ceux qui gèrent les fonds Euromed pourraient peut-être songer au fait qu’une partie de cet argent va à des pays qui abritent d’importants groupes qui doivent encore renoncer à la violence.


However, I would ask my distinguished colleague to bear in mind that we have asked for a bill like this a number of times.

Par contre, je rappelle à mon distingué collègue qu'on a demandé à plusieurs reprises qu'un tel projet de loi soit préparé.


Bearing in mind that no alternative procedure was proposed and that only a few technical amendments of the EP were accepted, and since the Council is asking the EP to adopt the Council’s common position before the end of 2010 without any negotiation to determine jointly the most suitable time to transmit its position, as is required by Article 20 of the agreement on good interinstitutional cooperation in the area of codecision, I a ...[+++]

Étant donné l’absence de toute proposition de procédure alternative et considérant que seuls quelques amendements techniques du PE ont été approuvés, et puisque le Conseil demande au PE d’adopter la position commune du Conseil avant fin 2010 sans aucune négociation pour définir conjointement le moment le plus opportun pour transmettre sa position, comme cela aurait dû être le cas conformément à l’article 20 de l’accord sur la bonne coopération interinstitutionnelle en matière de codécision, j’approuve le présent rapport pour que la position du Parlement puisse être adoptée et réaffirmée le plus rapidement possible en ce qui concerne les actes délégués en deuxième lecture.


Bearing in mind the report of the UN Special Rapporteur on extrajudicial executions and the March 2010 report by the UN High Commissioner for Human Rights on the situation in Colombia, which demonstrated that alleged executions in Colombia were not isolated acts and that it is necessary to allocate sufficient human, technical and financial resources to ensure that such cases do not go unpunished, will the Council ask the Colombian Government to take the necessary steps to put a ...[+++]

Vu le rapport du rapporteur spécial des Nations unies sur les exécutions extrajudiciaires et le rapport du haut-commissariat aux droits de l'homme des Nations unies de mars 2010 sur la situation en Colombie, qui a révélé que les exécutions alléguées ne constituaient pas des actes isolés et qu'il était nécessaire de mobiliser des ressources humaines, techniques et financières suffisantes pour faire en sorte que ces crimes ne restent pas impunis, le Conseil va-t-il demander au gouvernement colombien d'adopter les mesures nécessaires pour mettre totalement et définitivement fin aux meurtres extrajudiciaires dans ce pays?


As I said earlier today, when someone comes along offering you a deal that seems too good to be true, it usually is too good to be true. That is something we must bear in mind.

Comme je l’ai dit plus tôt aujourd’hui, lorsque quelqu’un vous propose une affaire qui semble trop belle pour être vraie, elle est généralement trop belle pour être vraie. Ne l’oublions pas.


I shall conclude by saying that I support a UN-led international fact-finding mission to investigate events in Jenin, and I ask all those who, today, are in favour of this, bearing in mind that the State of Israel is a democratic country, why then did they refuse an international fact-finding mission being sent to Algeria, when Algeria is not nearly as democratic as Israel is today.

Je finis par cela : je suis pour une commission d'enquête internationale de l'ONU pour ce qui s'est passé à Jénine, et je demande à tous ceux qui, aujourd'hui, sont pour cela, en disant quand même que l'État israélien est un État démocratique, pourquoi alors ont-ils refusé une commission d'enquête internationale en Algérie, alors que l'Algérie n'est pas à moitié aussi démocratique qu'Israël aujourd'hui.


Senator Stewart: We were told earlier today that the rights which now exist relative to the school system in Newfoundland and Labrador are not absolute; consequently, we must look at the views of people who want to change the existing constitutional rights.

Le sénateur Stewart: On nous a dit plus tôt aujourd'hui que les droits qui existent actuellement à l'égard du système scolaire de Terre-Neuve et du Labrador ne sont pas absolus; nous devons par conséquent examiner les opinions des gens qui veulent modifier les droits constitutionnels existants.


We were told earlier today - and possibly that went by the board - that the minister would be available between 3 p.m. and 4:30 p.m. He arrived about five minutes late and then departed at 3:50 p.m. The length of his stay was thus shortened by at least 30 minutes.

Au début de la journée, on nous a dit - mais c'était peut-être des paroles en l'air - que le ministre serait disponible de 15 heures à 16 h 30. Il est arrivé avec environ cinq minutes de retard et est parti à 15 h 50.


As the Leader of the Opposition said as earlier as in January 1994, we had to bear in mind that we had to take on, to the best of our abilities, our fair share of the tasks that arise out of our belief in the democratic values of peace and justice.

Comme le disait le chef de l'opposition officielle, dès janvier 1994, il fallait garder à l'esprit que nous devions continuer, à la mesure de nos moyens, d'assumer notre juste part des obligations que nous impose notre allégeance aux valeurs de démocratie, de paix et de justice.


We were worried for a number of reasons that I will give, bearing in mind that we are at second reading. I hope that the committee will hold substantial hearings during which these questions and objections can become amendments supported by the government, because we know that, if they are not, it will be difficult for the opposition, regardless of party.

Nous étions inquiets pour un certain nombre de raisons que je vais énumérer en tenant compte que nous sommes en deuxième lecture et en espérant que durant les travaux du comité, que j'espère substantiels, ces questions et ces oppositions pourront se transformer en amendements partagés par le gouvernement parce qu'on sait que s'ils ne le sont pas, ce sera difficile pour l'opposition, quelle qu'elle soit.




D'autres ont cherché : mind that we     bearing in mind that we were asked earlier today     colleague to bear     bear in mind     have asked     bearing     bearing in mind     ep     council is asking     parliament     colombia     put a total     must bear     earlier today     said earlier     said earlier today     when     those who today     were     were told earlier     told earlier today     had to bear     said as earlier     will give bearing     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bearing in mind that we were asked earlier today' ->

Date index: 2024-09-24
w