Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «because consumers could » (Anglais → Français) :

The financing of a significant amount of additional public investment through the deficit could trigger tighter monetary conditions and/or reduce consumption because consumers would anticipate a tax increase at a later period, which could reduce the positive effect of public investment on growth in the long run

Le financement, par le déficit, d'un montant important d'investissements publics supplémentaires pourrait provoquer un resserrement des conditions monétaires et/ou réduire la consommation, les consommateurs s'attendant à une hausse ultérieure des impôts, ce qui pourrait atténuer l'effet positif de l'investissement public sur la croissance à long terme.


However, some services of general interest are not fully satisfied by markets alone because their market price is too high for consumers with low purchasing power or because the cost of providing these services could not be covered by market price.

Néanmoins, certains services d'intérêt général ne sont pas entièrement satisfaits par les marchés seuls parce que les prix du marché sont trop élevés pour les consommateurs à faible pouvoir d'achat ou parce que le coût de la fourniture de ces services ne pourrait être couvert par les prix du marché.


They said that nicotine was beneficial because it could be either relaxing or stimulative, depending on the amount consumed, and could assist in weight control.

Elles y indiquaient que la nicotine était bénéfique car elle avait un effet relaxant ou stimulant, selon la quantité consommée, et pouvait contribuer au contrôle du poids.


These competition authorities found that these practices fall in most cases outside the remit of competition law because they could not identify harm to consumers in those cases.

Ces autorités ont constaté que, dans la plupart des cas, les pratiques en question ne relèvent pas du droit de la concurrence dans la mesure où elles n'ont pas pu établir qu’elles portaient préjudice aux consommateurs.


In providing that information, the trader should take into account the specific needs of consumers who are particularly vulnerable because of their mental, physical or psychological infirmity, age or credulity in a way which the trader could reasonably be expected to foresee.

Lorsqu’il fournit ces informations, le professionnel devrait tenir compte des besoins spécifiques des consommateurs qui sont particulièrement vulnérables en raison d’une infirmité mentale, physique ou psychologique, de leur âge ou de leur crédulité, d’une façon que le professionnel puisse raisonnablement prévoir.


Where the cost of returning the goods cannot reasonably be calculated in advance by the trader, for example because the trader does not offer to arrange for the return of the goods himself, the trader should provide a statement that such a cost will be payable, and that this cost may be high, along with a reasonable estimation of the maximum cost, which could be based on the cost of delivery to the consumer.

Lorsque le coût de renvoi des biens ne peut raisonnablement être calculé à l’avance par le professionnel, par exemple parce qu’il ne propose pas d’organiser lui-même le renvoi des biens, le professionnel devrait fournir une déclaration indiquant que ce coût sera exigible et qu’il sera peut-être élevé, assortie d’une estimation raisonnable du coût maximal, qui pourrait se fonder sur le coût de livraison au consommateur.


The government made a mistake, and because of that we can see that it was not very realistic to think that consumers could be their own product safety watchdogs.

Le gouvernement a erré, et on constate, en raison de cette mesure, que ce n'était pas très réaliste de penser que le consommateur pouvait être le propre gardien de la sécurité des produits.


3. Commercial practices which are likely to materially distort the economic behaviour only of a clearly identifiable group of consumers who are particularly vulnerable to the practice or the underlying product because of their mental or physical infirmity, age or credulity in a way which the trader could reasonably be expected to foresee, shall be assessed from the perspective of the average member of that group.

3. Les pratiques commerciales qui sont susceptibles d'altérer de manière substantielle le comportement économique d'un groupe clairement identifiable de consommateurs parce que ceux-ci sont particulièrement vulnérables à la pratique utilisée ou au produit qu'elle concerne en raison d'une infirmité mentale ou physique, de leur âge ou de leur crédulité, alors que l'on pourrait raisonnablement attendre du professionnel qu'il prévoie cette conséquence, sont évaluées du point de vue du membre moyen de ce groupe.


It is a little different than the consumer proposals, because they could be 5 cents, 10 cents or 20 cents on the dollar.

C'est un peu différent des propositions de consommateurs, parce qu'ils peuvent proposer de rembourser 5, 10 ou 20 cents par dollar.


The government will be held accountable, because you could have protected consumers, you could have balanced the marketplace, you could have ensured that financial institutions served all Canadians fairly and well.

Le gouvernement sera tenu responsable parce que vous auriez pu protéger les consommateurs, vous auriez pu équilibrer ce marché et vous auriez pu vous assurer que les institutions financières servent tous les Canadiens adéquatement et équitablement.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'because consumers could' ->

Date index: 2021-01-05
w