Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «because farmers told » (Anglais → Français) :

If we're going to have two or three groups around the table at one time, and everybody is asking them for their presentations on the WTO, which was the original intent.I mean, the pressure was on, because farmers said we don't want to be left out of the WTO hearings, we want the government to know where we stand; we don't want to go through what we went through last time, where we were told at the end of the negotiations that this and this was going to happen, and we had to live with it.

Si nous réunissons deux ou trois groupes au tour de cette table pendant une même séance et qu'on leur demande de parler de l'OMC, comme on pensait le faire initialement.des pressions ont été exercées: les agriculteurs ne veulent pas être tenus à l'écart des séances consacrées à l'OMC; ils exigent que le gouvernement soit informé de leur point de vue. Ils ne veulent pas se faire dire, comme la dernière fois, à la fin des négociations, que telle ou telle chose va se produire et qu'il va falloir s'en accommoder.


That's a fact of life, because the farmers told me.

C'est la vérité, parce que c'est ce que m'ont dit les agriculteurs.


During the recent election, for example, when the Prime Minister announced that the 65 cent dollar was good for Canadian farmers because it created markets for their products, one farmer in my constituency told me that if that were the case maybe we should have a 10 cent dollar because it would make our economy six times as strong.

Au cours de la récente campagne électorale, par exemple, quand le premier ministre a annoncé qu'il était avantageux pour les agriculteurs canadiens que le dollar ne vaille que 65 cents parce que ça leur ouvrait des marchés pour leurs produits, un agriculteur de ma circonscription m'a dit que, si tel était le cas, il faudrait peut-être que le dollar ne vaille que 10 cents, parce que ça rendrait notre économie dix fois plus vigoureuse.


He can say that he gave $366 million to farmers, but we know, because farmers told us, that they received only $90 million.

Il peut bien nous dire qu'il a donné 366 millions de dollars aux agriculteurs, mais nous savons, puisque les agriculteurs nous l'ont dit, qu'ils n'en ont reçu que 90 millions.


One is the local level. I defended a poor farmer in Minnesota who was being charged criminally for practising medicine without a licence because he told people that colostrum was good for their health.

Par exemple, au niveau local, j’ai eu l’occasion de défendre un pauvre cultivateur du Minnesota que l’on accusait au criminel d’avoir illégalement pratiqué la médecine parce qu’il disait aux gens que le colostrum était bon pour leur santé.


Well now, these four Member States have undertaken the task, which seems so abhorrent to you, of convincing their farmers to tag ovine and caprine animals, because we were told that the regulation said that electronic identification was going to be obligatory from 1 January 2008.

Ces quatre États membres ont entreprise la tâche, qui vous paraît si odieuse, qui consiste à convaincre leurs agriculteurs de marquer leurs animaux des espèces ovine et caprine car on leur a dit que l’identification électronique allait devenir obligatoire à partir du 1 janvier 2008.


Well now, these four Member States have undertaken the task, which seems so abhorrent to you, of convincing their farmers to tag ovine and caprine animals, because we were told that the regulation said that electronic identification was going to be obligatory from 1 January 2008.

Ces quatre États membres ont entreprise la tâche, qui vous paraît si odieuse, qui consiste à convaincre leurs agriculteurs de marquer leurs animaux des espèces ovine et caprine car on leur a dit que l’identification électronique allait devenir obligatoire à partir du 1 janvier 2008.


When we dealt, for example, with the directive on vibration, we were told that we must exclude whole-body vibration because – and this was used in the tabloid press – what we were trying to do was to prevent farmers from driving their tractors for more than three or four hours even at the height of the harvest, which was nonsense.

Par exemple, lorsque nous nous sommes penchés sur la directive sur les vibrations, on nous a dit que nous devions en exclure les vibrations transmises à l’ensemble du corps parce que - et c’est la presse à sensation qui l’a affirmé - notre objectif était d’empêcher les agriculteurs de conduire leurs tracteurs pendant plus de trois ou quatre heures même au plus fort des récoltes, ce qui est insensé.


I say this with knowledge of the facts, because in my country there are many parodies in which farmers are constantly being told that decoupling means that the less they work, the more they earn and that they will earn more the more they ‘scratch their bellies’, to employ the terminology actually used.

Je vous le dis en connaissance de cause parce que dans mon pays, les caricatures se multiplient et diffusent constamment le message suivant aux agriculteurs : en raison du découplage, moins ils travaillent, plus ils touchent d'argent, et plus ils se "grattent la panse", littéralement, dans ces termes-là, plus ils toucheront d'argent.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'because farmers told' ->

Date index: 2023-04-24
w