Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "because his popularity since " (Engels → Frans) :

It seems to me Brian Mulroney lost a lot of his popularity because of his fiscal responsibility.The Alliance is a unification mechanism to bring Conservatives who were fiscal conservatives to the table.

Il me semble que Brian Mulroney a perdu une bonne partie de sa popularité à cause de son irresponsabilité financière[.] L'Alliance est un organe d'unification visant à regrouper les membres du Parti conservateur qui étaient financièrement conservateurs.


As for the demagoguery shown by the member concerning the $841 million kept in Toronto, for his information—since he is apparently not aware of this—it is now $1 billion, because the finance minister is constantly hiding his surpluses in trust accounts.

Quant à la démagogie dont le député fait montre au sujet des 841 millions de dollars qui sont à Toronto, pour son information, parce qu'il n'est pas au courant, c'est rendu à un milliard de dollars parce que le ministre des Finances n'arrête pas de camoufler ses surplus dans des fiducies.


The applicant contends that there is no reason to state that the EEAS was under budgetary constraints, since, if the candidate who came second in the selection process that followed the vacancy notice had been selected, his monthly salary would have been that of an official in grade AD 13, because he was an official.

Le requérant est d’avis que l’argument relatif à des contraintes budgétaires de la part du SEAE serait mal fondé étant donné que, si le candidat classé en deuxième position lors de la sélection qui a suivi l’avis de vacance avait été choisi, celui-ci étant fonctionnaire, son traitement mensuel correspondrait à celui d’un fonctionnaire classé au grade AD 13.


E. whereas the International Criminal Court (ICC) issued on 27 June 2011 the arrest warrant for Muammar Gaddafi, his son Saif Al-Islam Gaddafi and his former intelligence chief Abdullah Al-Senussi for alleged crimes against humanity committed since the beginning of the popular rebellion;

E. considérant que la Cour pénale internationale (CPI) a délivré, le 27 juin 2011, des mandats d'arrêt à l'encontre du colonel Kadhafi, de son fils Saif Al-Islam Kadhafi et de l'ancien chef des services de renseignement libyens, Abdullah Al-Senussi, pour des crimes contre l'humanité qu'ils auraient commis depuis le début de la révolte populaire;


Because his popularity since the beginning of the war in Chechnya has increased sevenfold. Why then is he not going to be holding any elections?

Parce que depuis le début de la guerre en Tchétchénie, sa cote de popularité a été multipliée par sept. Pourquoi dès lors, empêcherait-il la tenue d'élections ?


– Mr President, I totally agree with our colleague, Mr Caspary, that we should postpone not only the final vote on the resolution but also the vote on his report – the assent report – because it was very clear in yesterday’s debate that the Council in particular was not prepared to give the European Parliament sufficient opportunity and the possibility to really monitor the situation in Turkmenistan and have an impact on the situation there on the basis of such an agreement. Since we did not get sufficient guarantees, we also support ...[+++]

– (EN) Monsieur le Président, tout comme notre collègue M. Caspary, je pense que nous devrions reporter non seulement le vote final sur la résolution mais aussi le vote sur son rapport, à savoir le rapport d’avis conforme. En effet, le débat d’hier a clairement démontré que le Conseil n’était pas prêt à donner au Parlement l’opportunité et la possibilité suffisantes de mener un suivi réel de la situation au Turkménistan et d’avoir un impact sur la situation actuelle en nous basant sur un tel accord. Étant donné que nous ne disposons pas de garanties suffisantes, nous soutenons la proposition de M. Caspary de reporter ces votes.


– (ES) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I would like to start by thanking the rapporteur, Mr Garriga Polledo, for his work, since he has shown great sensitivity towards the issue of agriculture in the budget for next year, and also the members of the Committee on Budgets and the Committee on Agriculture because, amongst all of them, they have cooperated and their work has helped to make the agricultural part of the budget for next year magnificent.

- (ES) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, je voudrais commencer par remercier le rapporteur, M. Garriga Polledo, pour son travail, car il a marqué un grand intérêt pour la question de l’agriculture dans le budget de l’année prochaine. Je voudrais aussi remercier les membres de la commission des budgets et ceux de la commission de l’agriculture, parce qu’ils ont tous œuvré dans un esprit de coopération et que leur travail a permis de dégager des montants extraordinaires pour l’agriculture dans le prochain budget.


An Italian citizen residing in France with his family since 1958 (from the age of four) was ordered to leave France in 1995 because of criminal convictions for theft, even though he was already released from prison in 1992 and had continued to reside in France in the meantime without causing any further difficulties.

En 1995, un ressortissant italien résident en France avec sa famille depuis 1958 (depuis l'âge de quatre ans) s'est vu ordonner de quitter le pays au motif de condamnations pénales pour vol, bien que sa sortie de prison remonte à 1992 et qu'il soit resté depuis lors en France sans avoir de nouvelles difficultés avec la justice.


I would never challenge his logic, since his logic leads him to conclude, and this is a characteristic of his position, if he does not recognize the distinctiveness of Quebec in its true sense, it is because he came to the logical conclusion that there is only one, real national government, namely Ottawa, to represent Canadian values, make major decisions, decide the basic trust of anything and everything happening in Canada and th ...[+++]

Je n'irais jamais contester sa logique, puisque sa logique l'amène à conclure ainsi, ce qui est une caractéristique de sa position, et les raisons pour lesquelles il s'oppose au caractère distinctif du Québec dans son vrai sens, c'est sa logique l'amène à conclure qu'il n'y a qu'un seul gouvernement national, qu'il n'y a qu'un seul vrai gouvernement, le gouvernement d'Ottawa, celui qui incarne les valeurs, les grandes décisions, qui doit déterminer tout ce qui se passe au Canada en termes d'orientations fondamentales et que les provinces, oui, elles sont dans la Constitution, que voulez-vous qu'on fasse, elles sont déjà là.


Mr. Mario Dumont often complained that he would receive only $3,000 per year because he thought that his popularity — based on public opinion polls — was higher and that he should, therefore, receive more money for the party.

M. Mario Dumont s'est souvent plaint qu'il n'avait reçu que 3 000 $ par an car il pensait que sa popularité — d'après les sondages — était plus grande et qu'il devrait donc recevoir davantage d'argent pour son parti.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'because his popularity since' ->

Date index: 2022-05-18
w