Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "because salmon aquaculture had become " (Engels → Frans) :

First, it claimed that the number of presentations is limited, they are clearly identifiable through TARIC codes and, if necessary, certain presentations can be grouped, second, that the existence of high price differences between different presentations would not render the undertakings impracticable because different minimum import prices could be established for different presentations and, finally, that similar undertakings had been accepted in case of other fish products ...[+++]

Tout d'abord, elle a affirmé que les présentations étaient limitées en nombre, qu'elles étaient clairement identifiables grâce à leur code TARIC et que certaines d'entre elles pouvaient être regroupées si nécessaire. Elle a avancé ensuite que l'existence de grandes différences de prix entre les différentes présentations n'entraverait pas l'exécution des engagements, puisqu'il était possible d'établir des prix minimaux à l'importation différents pour les différentes présentations. Enfin, elle a fait valoir que, par le passé, des engagements similaires avaient été acceptés à l'égard d'autres produits à ...[+++]


We knew that this was going to happen this year, not only because of the experience of previous years and the weather forecasts, but also because our forests had become increasingly vulnerable as a result of the drought, the other plague ravaging my country and its countryside for a number of months now.

Nous savions que cette catastrophe se produirait cette année, non seulement en raison de l’expérience des années précédentes et des prévisions météorologiques, mais encore parce que nos forêts étaient devenues de plus en plus vulnérables du fait de la sécheresse, l’autre fléau qui ravage mon pays et son monde rural depuis plusieurs mois maintenant.


the Belgian judicial authorities had not been involved in time: the OLAF investigators knew that the courts would have no option but to take no further action because the matter had become time-barred;

les autorités judiciaires belges n'ont pas été alertées à temps et que les enquêteurs de l'OLAF savaient que la justice n'aurait plus d'autre choix que de classer l'affaire pour péremption;


(d) the Belgian judicial authorities had not been involved in time, and the OLAF investigators knew that the courts would have no option but to take no further action because the matter had become time-barred;

les autorités judiciaires belges n'ont pas été alertées à temps et que les enquêteurs de l'OLAF savaient que la justice n'aurait plus d'autre choix que de classer l'affaire pour péremption;


Last year alone, moreover, 300 Mauritanian fishermen lost their lives because fishing conditions had become more dangerous.

À cela s’ajoute le fait que, rien que l’année dernière, 300 pêcheurs mauritaniens ont perdu la vie étant donné que la pêche s’effectue dans des conditions plus dangereuses.


If, in future, the roles were reversed because the Albanians had become the largest nation, they will hopefully sympathise more with the ambitions of the Macedonian minority than is now the case in respect of the Albanians.

Si, à l’avenir, la situation devait s’inverser et que les Albanais formaient le groupe majoritaire de la population, il est à espérer que ceux-ci auront davantage de compréhension envers les désirs de la minorité macédonienne qu’il n’y en a actuellement pour les Albanais.


Because of the characteristics of pandemics, however, and the special features of the European Union area in which people, animals and products circulate freely, the question of the need for Community action to co-ordinate preparedness and response in the EU had become critical.

Toutefois, compte tenu des caractéristiques d'une pandémie et des particularités de l'espace communautaire au sein duquel les personnes, les animaux et les produits circulent librement, la nécessité d'une action communautaire visant à coordonner la préparation et les interventions au sein de l'UE est devenue impérative.


The bid was not submitted by more formal means because Lidl had just become aware that the sale was to take place at a price of SEK 1 on the following day.

L’offre n’a pas été présentée de façon plus officielle parce que Lidl venait juste d’apprendre que la vente devait avoir lieu le lendemain (au prix de 1 couronne).


Fishing is becoming less attractive because of the harshness of the working conditions, low wages when compared with alternative jobs (e.g. commercial port activities, dredging, tourism, aquaculture, offshore oil industry) and the difficulty to purchase one's own boat.

La pêche perd de son attrait du fait de la rudesse des conditions de travail, du faible niveau de rémunération comparé à d'autres secteurs (activités dans les ports de commerce, dragage, tourisme, aquaculture, secteur pétrolier offshore) et compte tenu de la difficulté à acheter son propre bateau.


As regards the investment subsidy of DEM 2,7 million from the Cologne administration for the construction of the new sorting-depot, the German authorities pointed out that the construction of this building had become necessary not only because the owner of the old, leased building had given notice to terminate the lease, but also because the old building did not meet th ...[+++]

En ce qui concerne la subvention à l'investissement de 2,7 millions de marks allemands octroyée par le Regierungspräsident de Cologne pour la construction du nouvel entrepôt, les autorités allemandes ont expliqué que cette opération était devenue nécessaire non seulement parce que le propriétaire de l'ancien entrepôt loué par GAV avait résilié le contrat, mais encore parce que l'ancien entrepôt ne satisfaisait pas aux exigences de la réglementation allemande en matière de protection de l'environnement, notamment contre la pollution de l'air et de l'eau ainsi que contre le bruit.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'because salmon aquaculture had become' ->

Date index: 2024-08-05
w