Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «because we've taken 11 minutes » (Anglais → Français) :

We've taken five minutes and some, and we request that Canada take on 5% of the micro-credit summit goal of reaching 100 million families and, further, specify that 5% of these families will be Canadian.

Nous avons consacré environ cinq minutes à vous expliquer ce qu'est le microcrédit et nous demandons que le Canada assume 5 p. 100 de l'objectif prévu au sommet du microcrédit qui consiste à atteindre 100 millions de familles. Il faudra en outre préciser que 5 p. 100 d'entre elles seront des familles canadiennes.


So if we find that the products for which we run those concentration and market share thresholds are below the thresholds, then in all likelihood we can say we don't think there's going to be a problem with that particular area, because we've taken a very conservative and narrow view of the market in most cases.

Donc, si nous trouvons que les produits auxquels nous appliquons ces seuils de concentration et de parts du marché sont en deçà des seuils établis, nous pouvons très certainement affirmer que, d'après nous, ce secteur particulier ne posera pas de problème, parce que notre analyse du marché est très prudente et très restreinte dans la plupart des cas.


It's just that perhaps we've seen some growth because we've taken steps to inform and educate people.

C'est peut-être que nous avons connu une certaine croissance parce que nous avons pris des mesures pour informer et éduquer les gens.


The Chair: It has to be very short, because we've taken 11 minutes on this so far.

Le président: Il faudra qu'il soit très bref, car nous avons déjà passé 11 minutes là-dessus.


2. Where, in a given zone or agglomeration, conformity with the limit values for PM as specified in Annex XI cannot be achieved because of site-specific dispersion characteristics, adverse climatic conditions or transboundary contributions, a Member State shall be exempt from the obligation to apply those limit values until 11 June 2011 provided that the conditions laid down in paragraph 1 are fulfilled and that the Member State shows that all appropriate measures have ...[+++]

2. Lorsque, dans une zone ou agglomération donnée, les valeurs limites fixées à l’annexe XI pour les PM ne peuvent pas être respectées en raison des caractéristiques de dispersion du site, de conditions climatiques défavorables ou de contributions transfrontalières, un État membre est exempté de l’obligation d’appliquer ces valeurs limites jusqu’au 11 juin 2011, moyennant le respect des conditions prévues au paragraphe 1 et à condition que cet État membre fasse la preuve qu’il a pris toutes les mesures appropriées aux niveaux national ...[+++]


In it, the author describes, from the point of view of an officer in the security services, the things that go on in Russia today, and we will read it: we will read about how some small-time crook, some small-time drug pusher gets caught, gets sentenced to ‘life’, gets taken off to some prison on the other side of the Urals, and then they will say, ‘Look, we've caught one!’ As for those, though, at whose behest the crime was committed, those who gave the money – as we have seen with the forty other journalists and the newspapers – well, nobody ...[+++]

L’auteur y décrit, du point de vue d’un officier des services de sécurité, les choses qui se passent en Russie aujourd’hui, et nous les lirons: nous lirons comment un petit malfrat, un petit trafiquant de drogue quelconque se fera prendre, sera condamné à «vie», emmené dans une prison de l’autre côté de l’Oural, et qu’alors ils diront: «Regardez, nous en avons attrapé un!». Cependant, ceux sur l’ordre desquels le crime a été commis, ceux qui ont fourni l’argent - comme nous l’avons vu avec les quarante autres journalistes et les journaux - ne feront l’objet d’aucune question, parce que personne ne s’y intéressera, car - comme nous l’avon ...[+++]


So this is want I wanted to highlight – and I have taken several minutes to do so – because there is something unhealthy here, although some of the amendments are, shall we say, more than honourable and a group of 233 members could have represented the amendments on someone else's behalf.

Donc, je tiens à souligner ceci - et j'ai pris beaucoup de minutes pour le faire - parce qu'il y a quelque chose de boiteux, alors que d'autres amendements sont tout à fait, disons, plus qu'honorables, un groupe qui a 233 députés aurait pu représenter les amendements pour d'autres.


So this is want I wanted to highlight – and I have taken several minutes to do so – because there is something unhealthy here, although some of the amendments are, shall we say, more than honourable and a group of 233 members could have represented the amendments on someone else's behalf.

Donc, je tiens à souligner ceci - et j'ai pris beaucoup de minutes pour le faire - parce qu'il y a quelque chose de boiteux, alors que d'autres amendements sont tout à fait, disons, plus qu'honorables, un groupe qui a 233 députés aurait pu représenter les amendements pour d'autres.


Paradoxically, Directive 96/449/EEC, which is to come into force in April 1997, contains provisions very similar to the recommendations of the Garcia report (133C, 20 minutes and 3 bars): it has, then, taken nearly four years for the Commission to change its opinion. This attitude confirms, once again, the Commission's resistance to the adoption of precautionary measures, even in the absence of scientific certainty. ...[+++]

Paradoxalement, la directive 96/449/CEE, qui doit entrer en vigueur au mois d'avril 1997, se rapproche des recommandations formulées dans le rapport García (133ΊC, 20 minutes et 3 bars), ce qui revient à dire qu'il a fallu près de quatre ans pour que la Commission révise sa position; cette attitude confirme une fois de plus les réticences de la Commission à adopter des mesures de précaution, même en l'absence de certitudes scientifiques; elle a ainsi, par sa carence à agir, exposé à des risques, pour lesquels il n'existe pas non plus de certitudes scientifiques, tant la santé animale que la santé humaine;


Because we've taken the approach that we want not to rely on suppliers to ensure that their medical equipment is compliant and we do our own testing, we feel we're in a much better position to be able to feel confident and to make statements of compliancy in terms of where we are today.

Étant donné que nous avons décidé que nous ne compterions pas sur les fournisseurs pour nous assurer que leurs équipements médicaux sont conformes à l'an 2000 et que nous avons fait nos propres tests, nous sommes beaucoup mieux placés pour dire que nous avons confiance et que nous sommes prêts pour l'an 2000.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

because we've taken 11 minutes ->

Date index: 2022-06-20
w