Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "because your fellow " (Engels → Frans) :

If you're not given an opportunity to go to one of these events and accept a free invitation for you and your spouse to go and attend this event, a lot of these organizations wouldn't have the presence of their members of Parliament, because even though we're paid well, paying upwards of $600 or $800 or $1,000 a month just for the privilege of going out and having a dinner with your fellow constituents does beg some questions.

Si nous ne pouvons pas aller à ces activités lorsqu'on nous offre des billets gratuits pour nous et notre conjointe, les organisations devront se passer souvent de la présence de leur député à leurs activités, car même si nous sommes bien payés, le fait d'avoir à débourser plus de 600, 800 ou 1 000 $ par mois simplement pour avoir le privilège de souper avec nos électeurs, cela pose problème.


Because when you are on a boat in the middle of the storm, absolute loyalty is the minimum you demand from your fellow crew members.

Parce que sur un bateau pris dans la tempête, le moins que nous puissions attendre de nos compagnons d'équipage est de faire preuve d'une loyauté sans faille.


– (DE) Mr President, I have asked to be allowed to speak because I am sure that my fellow Members will understand me when I say on behalf of my group, and I am sure my other fellow Members will agree, that you are taking on a difficult role – you are better aware of this than we are – and that you have our complete solidarity in your new position because, whatever our political opinions, we all share the same desire. That desire is ...[+++]

– (DE) Monsieur le Président, j’ai demandé à prendre la parole parce que je suis sûr que mes collègues me comprennent lorsque je dis au nom de mon groupe, et je suis sûr que nos autres collègues seront d’accord aussi, que vous endossez là un rôle difficile – vous le mesurez mieux que nous – et que vous pouvez compter sur notre totale solidarité dans votre nouvelle fonction parce que, quelles que soient nos opinions politiques, nous partageons tous le même désir: que le merveilleux pays que vous servez en tant que ministre des affaires étrangères surmonte très vite cette crise grave, avec notre aide.


We know that the Council is planning to take a decision on this during your Presidency, but we would ask you to be courageous and request that implementation of this framework decision be postponed until after the entry into force of the Lisbon Treaty, because this would enable Parliament to play a direct part in the reform; my fellow Member will speak to you about this again later on, I ask you, President-in-Office, to hold the f ...[+++]

Nous savons que le Conseil prévoit de prendre une décision sur ce sujet pendant votre présidence, mais nous voudrions vous demander de faire preuve de courage et de demander que la mise en application de cette décision cadre soit repoussée à une date ultérieure à l’entrée en vigueur du Traité de Lisbonne, parce que cela permettrait au Parlement de jouer un rôle direct dans cette réforme. Ma collègue vous en parlera encore plus tard, mais je vous demande, Monsieur le Président en exercice, de tenir la première conférence nationale sur les Roms durant votre présidence.


It is of course a huge relief for the civil population of the area to see the ships moving away, because it is one thing to see your beaches surrounded by expensive motorbikes and the latest perfumes, but it is quite another to see your beaches, your marine environment and wildlife soaked in tar or your fellow citizens affected by toxic gases.

La population locale a bien entendu poussé un grand «ouf» de soulagement en voyant s’éloigner les bateaux, car c’est une chose de voir vos plages entourées de motos et de parfums de luxe, c’en est une autre de voir vos plages, votre environnement marin et la faune locale couverts de goudron ou vos concitoyens affectés par des gaz toxiques.


All this, Commissioner, and this is my criticism of you, translates into a loss of European credibility, because your fellow Austrian citizens, as well as the Germans, will still remember the European response to the disaster you suffered due to floods, and I include myself in this European response, Commissioner.

Tout cela, Monsieur le Commissaire - et c’est le reproche que je vous fais - se traduit par une perte de crédibilité européenne. Vos concitoyens autrichiens, à l’instar des citoyens allemands, conserveront eux un autre souvenir de la réponse européenne face à la catastrophe que vous avez connue en raison des inondations, et je m’inclus dans cette réponse européenne, Monsieur le Commissaire.


All this, Commissioner, and this is my criticism of you, translates into a loss of European credibility, because your fellow Austrian citizens, as well as the Germans, will still remember the European response to the disaster you suffered due to floods, and I include myself in this European response, Commissioner.

Tout cela, Monsieur le Commissaire - et c’est le reproche que je vous fais - se traduit par une perte de crédibilité européenne. Vos concitoyens autrichiens, à l’instar des citoyens allemands, conserveront eux un autre souvenir de la réponse européenne face à la catastrophe que vous avez connue en raison des inondations, et je m’inclus dans cette réponse européenne, Monsieur le Commissaire.


They enjoy the same freedom of speech, because they were also elected through a democratic process. I respect your authority because we collectively decided that you, our fellow member of Parliament, would ensure that the debates take place in a climate of respect that is conducive, hopefully, to the best possible outcome, and, more importantly, that is consistent with democracy.

Je respecte votre fonction parce que nous avons collectivement décidé que c'était vous, en tant que député, notre pair, que c'était vous qui verriez à ce que ces débats se déroulent et se poursuivent dans un ordre et un respect qui permettent d'arriver à des conclusions aussi bonnes que possible, nous l'espérons, mais surtout dans un cadre démocratique.


I mention this because it is a well-documented phenomenon in the history of intelligence that there is a competitive disadvantage, even around a cabinet table, to being caught out not knowing what your fellow ministers know.

Je mentionne cela car c'est un phénomène bien connu dans l'histoire du renseignement qu'il y a un désavantage concurrentiel, même autour d'une table de Cabinet, d'être surpris à ignorer ce que savent vos collègues, les autres ministres.


These Kashubes would like to share their heritage with fellow Canadians, yet your department does not recognize their existence because they don't fit the mould your department has created in its definition of multicultural.

Ces Kachoubes voudraient partager leur patrimoine avec leurs concitoyens, mais votre ministère ne reconnaît pas leur existence, car ils n'entrent pas dans le moule créé par votre ministère pour définir le multiculturalisme.




Anderen hebben gezocht naar : because     you and     your fellow     demand from     from your fellow     speak because     solidarity in     my fellow     lisbon treaty because     during     reform my fellow     moving away because     see     european credibility because your fellow     respect     our fellow     mention this because     knowing what     what your fellow     existence because     yet     heritage with fellow     because your fellow     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'because your fellow' ->

Date index: 2021-05-08
w