Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "before she became 55 years " (Engels → Frans) :

We lost one member of the House before she became 55 years of age.

La Chambre a perdu une députée qui n'avait pas encore atteint l'âge de 55 ans.


The causes of the crisis built up over many years before they became visible.

Les raisons de cette crise se sont développées des années durant avant d'apparaître au grand jour.


It had died before she became Minister of Environment, and the work she did was then brought to fruition by Minister Anderson.

Le projet de loi était mort avant qu'elle devienne ministre de l'Environnement et le travail qu'elle a accompli a ensuite été repris par le ministre Anderson.


I asked Scott Serson, before he became chairman of the Public Service Commission, and Janice Cochrane, before she became the deputy minister of Public Works and Government Services, to be champions within the public service for values and ethics.

J'ai demandé à Scott Serson, avant qu'il ne devienne président de la Commission de la fonction publique, et à Janice Cochrane, avant qu'elle ne devienne sous-ministre de Travaux publics et services gouvernementaux, de se faire les champions des valeurs et de l'éthique au sein de la fonction publique.


In some Member States, national law can require a worker to wait up to one year before he or she may actually take any paid annual leave.

Dans certains États membres, la législation nationale peut obliger un travailleur à attendre jusqu'à un an avant de pouvoir prendre effectivement des congés annuels payés.


For example, the Honourable Beverley McLachlin made the following statement about children in 1998 — a few years before she became the Chief Justice of the Supreme Court of Canada — at the fourth biennial conference of the International Association of Women Judges:

Je citerai, en guise d'exemple, ce que l'honorable Beverley McLachlin déclarait en 1998 au sujet des enfants — quelques années avant qu'elle n'assume ses fonctions de juge en chef de la Cour suprême du Canada —, lors de la quatrième conférence biennale de l'Association internationale des femmes juges:


1. An insured person or a member of his/her family who has had a right to a prosthesis, a major appliance or other substantial benefits in kind recognised by the institution of a Member State, before he/she became insured under the legislation applied by the institution of another Member State, shall receive such benefits at the expense of the first institution, even if they are awarded after the said person has already become insured under the legislation applied by the second institution.

1. La personne assurée qui s'est vu reconnaître, pour elle-même ou pour un membre de sa famille, le droit à une prothèse, à un grand appareillage ou à d'autres prestations en nature d'une grande importance, par l'institution d'un État membre, avant d'être assurée en vertu de la législation appliquée par l'institution d'un autre État membre, bénéficie de ces prestations à la charge de la première institution, même si elles sont accordées alors que ladite personne est déjà assurée en vertu de la législation appliquée par la deuxième institution.


1. Member States shall ensure that a statutory auditor or a key audit partner who carries out a statutory audit on behalf of an audit firm does not, before a period of at least one year, or in the case of statutory audit of public-interest entities a period of at least two years, has elapsed since he or she ceased to act as a statutory auditor or key audit partner in connection with the audit engagement:

1. Les États membres veillent à ce que le contrôleur légal des comptes ou l'associé d'audit principal qui effectue un contrôle légal des comptes au nom d'un cabinet d'audit ne soit pas autorisé, avant l'expiration d'une période d'un an au moins, ou, dans le cas du contrôle légal des comptes d'entités d'intérêt public, avant l'expiration d'une période de deux ans au moins, à compter de la cessation de ses fonctions de contrôleur légal des comptes ou d'associé d'audit principal dans le cadre de la mission de contrôle légal des comptes:


3. Paragraph 2 shall apply mutatis mutandis to the members of the family of a former frontier worker or his/her survivors if, during the periods referred to in paragraph 2, they were entitled to benefits in kind under Article 18(2), even if the frontier worker died before his/her pension commenced, provided he/she had been pursuing an activity as an employed or self-employed person as a frontier worker for at least two years in the fi ...[+++]

3. Le paragraphe 2 s'applique mutatis mutandis aux membres de la famille d'un ancien travailleur frontalier ou à ses survivants s'ils avaient droit à des prestations en nature au titre de l'article 18, paragraphe 2, au cours des périodes visées au paragraphe 2, et ce même si le travailleur frontalier est décédé avant le début de sa pension, à condition qu'il ait exercé une activité salariée ou non salariée en qualité de travailleur frontalier pendant deux ans au cours des cinq années précédant son décès.


The minister wanted to take on this cause, and she did so long before she became minister.

La ministre voulait se charger de cette cause, ce qu'elle a fait avant de devenir ministre.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'before she became 55 years' ->

Date index: 2022-04-16
w