Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "being kept in hospital simply because " (Engels → Frans) :

Senator Carstairs: We had a rather interesting case presented to us at a reserve community in Manitoba in which a child was being kept in hospital simply because they could not get authorization for a puffer.

Le sénateur Carstairs : On nous a parlé d'un cas intéressant dans une collectivité d'une réserve du Manitoba, le cas d'un enfant qu'on gardait à l'hôpital simplement parce qu'on n'arrivait pas à obtenir une autorisation relative à une pompe.


To date, this has happened on an ad hoc basis and often we get patients flown into a territorial hospital simply because a community health nurse was not able to find a doctor to assist with that diagnosis.

Jusqu'à maintenant, nous avons toujours effectué les déplacements de façon ponctuelle, et souvent, nous avons dû transporter des patients en avion à un hôpital territorial simplement parce qu'une infirmière n'a pas pu trouver un médecin pour poser un diagnostic.


People who can benefit from palliative care often end up in our hospitals simply because they have nowhere else to go to get the care they need.

Des gens qui devraient recourir aux soins palliatifs finissent souvent à l'hôpital simplement parce qu'ils ne peuvent obtenir nulle part ailleurs les soins qu'il leur faut.


How can you explain to people who were adamant that they should not give up the schilling and the mark that we now suddenly need Eurobonds simply because the banks cannot be kept in check – by the way, Mr Hughes, it is very nice that the social democrats have now realised this.

Comment pouvez-vous expliquer à des gens qui étaient persuadés qu’ils ne devaient à aucun prix abandonner le schilling et le mark que nous avons soudain besoin d’euro-obligations pour la seule raison que l’on ne peut pas garder les banques sous contrôle – au passage, Monsieur Hughes, je me réjouis que les sociaux-démocrates en aient maintenant pris conscience.


That is not what this discussion is about; it is about the fact that the Members of this House are unable to express a proper opinion on this dossier purely and simply because it has been kept secret and so we do not know its contents.

Ce n’est toutefois pas l’objet de la discussion. Celle-ci porte sur le fait que les députés de cette Assemblée ne peuvent exprimer un avis adéquat sur ce dossier purement et simplement parce qu’il est tenu secret et que nous ne connaissons pas son contenu.


C. whereas, according to the investigation, local officials had asked Ms Fengs family for a ‘guarantee deposit’ of RMB 40 000, which according to her husband was a fine for having a second child; whereas local authorities had no legal grounds for collecting such a deposit; whereas Ms Feng was forced to sign a consent form to terminate her pregnancy because she would not pay the fine, and was ...[+++]

C. considérant que, selon l'enquête, des fonctionnaires locaux avaient demandé à la famille de M Feng une "caution" de 40 000 RMB correspondant, selon son mari, à l'amende à acquitter en cas de deuxième enfant; que les autorités locales ne pouvaient évoquer aucun motif légal pour réclamer une telle caution; que M Feng a été contrainte de signer un formulaire attestant qu'elle interrompait sa grossesse de son plein gré parce qu'elle se refusait à payer l'amende et qu'elle a été hospitalisée sous bonne garde;


C. whereas, according to the investigation, local officials had asked Ms Feng's family for a ‘guarantee deposit’ of RMB 40 000, which according to her husband was a fine for having a second child; whereas local authorities had no legal grounds for collecting such a deposit; whereas Ms Feng was forced to sign a consent form to terminate her pregnancy because she would not pay the fine, and was ...[+++]

C. considérant que, selon l'enquête, des fonctionnaires locaux avaient demandé à la famille de M Feng une «caution» de 40 000 RMB correspondant, selon son mari, à l'amende à acquitter en cas de deuxième enfant; que les autorités locales ne pouvaient évoquer aucun motif légal pour réclamer une telle caution; que M Feng a été contrainte de signer un formulaire attestant qu'elle interrompait sa grossesse de son plein gré parce qu'elle se refusait à payer l'amende et qu'elle a été hospitalisée sous bonne garde;


I believe there are some documents that are sent to Parliament as a matter of course, and there are other documents that, if they are not sent to Parliament as a matter of course, MEPs simply have to ask for, because they are usually available. They are not kept secret and they are available within the Member States.

Je pense que certains documents parviennent d'office au Parlement. Pour d'autres, qui ne sont pas transmis d'office au Parlement, il suffit que les députés intéressés les demandent, car ils sont normalement accessibles ; ils ne sont en aucun cas secrets et sont disponibles dans les États membres.


For example, with respect to prescription drugs, we know that people end up in hospital simply because they cannot afford certain drugs.

Par exemple, en ce qui concerne les médicaments d'ordonnance, nous savons que des personnes se retrouvent à l'hôpital simplement parce qu'elles n'ont pas les moyens de se procurer certains médicaments.


Another group of parents, who are in hospitals, is fighting a little less forcefully — because there are fewer of them — to have patients kept in hospitals. This means that I have some protection against lawsuits, because they are fighting against each other.

Et un autre groupe de parents, des parents qui sont dans les hôpitaux, milite avec un peu moins de véhémence — parce qu'ils sont moins nombreux —pour qu'on les laisse les patients dans les hôpitaux.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'being kept in hospital simply because' ->

Date index: 2022-09-10
w