Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "believed it would give nobody " (Engels → Frans) :

We believe they would give some real substance to the federal government's contention that it moves in the direction of the Estey report and the alleged aim of giving grain companies flexibility in managing transportation for the tendered portion of Canadian Wheat Board sales.

À notre avis, elles conféreraient une certaine crédibilité à l'affirmation du gouvernement fédéral selon laquelle il s'oriente vers la mise en oeuvre des recommandations du rapport Estey et à l'intention de donner aux sociétés céréalières la marge de manoeuvre voulue pour administrer le transport de la portion des ventes de la Commission canadienne du blé ouverte à des appels d'offres.


When they voted to recognize Quebec as a nation, they did so because it was a debating contest, it was out of defiance, and they believed it would give nobody any ideas at all.

Quand ils ont voté pour reconnaître le Québec comme nation, ils le faisaient parce que c'était une joute orale, c'était par défiance et ils croyaient que cela ne donnerait aucune idée de velléité à qui que ce soit.


3. During a sea operation, before the intercepted or rescued persons are disembarked in, forced to enter, conducted to or otherwise handed over to the authorities of a third country and taking into account the assessment of the general situation in that third country in accordance with paragraph 2, the participating units shall, without prejudice to Article 3, use all means to identify the intercepted or rescued persons, assess their personal circumstances, inform them of their destination in a way that those persons understand or may reasonably be presumed to understand and give ...[+++]

3. Pendant une opération en mer, avant que les personnes interceptées ou secourues ne soient débarquées, forcées à entrer ou conduites dans un pays tiers ou autrement remises aux autorités d’un pays tiers, et compte tenu de l’évaluation de la situation générale dans ce pays tiers conformément au paragraphe 2, les unités participantes utilisent tous les moyens, sans préjudice de l’article 3, pour identifier les personnes interceptées ou secourues, évaluer leur situation personnelle, les informer de leur destination sous une forme que ces personnes comprennent ou dont on peut raisonnablement supposer qu’elles la comprennent et leur offrir la possibilité d’expliquer les raisons pour ...[+++]


I would be grateful if we could conduct the debate, but if you, Mr Lehne, would allow us to postpone the vote until the first March part-session. That would give my group at least – although I believe other groups too – a little more time for a thorough debate and to arrive at an opinion.

Je serais ravi que débattions de cette question, mais si vous, M. Lehne, nous autorisiez à reporter le vote à la première séance plénière de mars, mon groupe - bien que je pense que c’est également le cas pour d’autres groupes - disposerait au moins d’un peu plus de temps pour discuter de la question de manière approfondie et pour parvenir à un avis.


We believe that would give enough time for the committees to finish their work appropriately and to report back to the House.

Nous estimons que les comités auraient ainsi le temps de bien terminer leurs travaux et de faire rapport à la Chambre.


But I believe that all the honourable Members will agree that what we cannot do, under the banner of ‘cogeneration’, is to ultimately create a system in which more energy is consumed than would be consumed in a separated fashion throughout the process and which furthermore benefits from subsidies which, at the end of the day, are paid for by users, the taxpayer – there are various possibilities – or simply network clients, leading not just to inefficient use of energy and greater energy consumption, but also distortions of competition and a lack of compet ...[+++]

Néanmoins, je pense que vous reconnaîtrez, Mesdames et Messieurs, que dans le cadre de la cogénération, nous ne pouvons nous permettre d’aboutir à un système où la consommation d’énergie serait supérieure à la consommation d’énergie totale provenant de la production séparée de chaleur et d’électricité ou encore à un système où il serait possible de bénéficier d’aides financées en fin de compte par les utilisateurs, les contribuables - il existe diverses possibilités - ou les clients du réseau tout simplement. Tout cela entraînerait non seulement une mauvaise utilisation de l’énergie et une plus grande consommation, mais aussi une distorsion de la concurrence ...[+++]


We believe that this network should focus as a matter of priority on the prevention of small-scale crime, that is urban crime, juvenile crime and drug-related crime, and the proposed Commission communication on crime prevention suggests the creation of a European crime prevention forum which would give priority to the prevention of organised crime.

Nous pensons que ce réseau doit se concentrer en priorité sur la prévention de la micro-criminalité, à savoir la criminalité urbaine, la délinquance des jeunes et la criminalité liée à la drogue. Nous pensons en outre que la proposition de communication de la Commission sur la prévention de la criminalité propose la création d'un forum européen de prévention criminelle qui devra accorder la priorité à la prévention de la criminalité organisée.


I believe it would not be in our interests to only give large organisations a chance to move things forward in this sphere, rather our aim must continue to be that of promoting a variety of organisational structures.

Je pense qu'il ne peut être question de donner aux seules grandes organisations une possibilité de faire bouger les choses et qu'on doit garder l'objectif d'encourager différentes structures organisationnelles.


That legislation, wherever it is advertised and promoted, would also include certification by the auditor general and also the actual cost, not only of the total program but also on a per capita basis for all the taxpayers of Canada (1510) I believe this would give us more control over our financial picture and would certainly give better information to the public on how much these programs cost (Motions deemed adopted, bill read the first time and printed.)

En invoquant cette loi, on inclurait la certification du vérificateur général ainsi que le coût total du programme et le coût par Canadien (1510) J'estime qu'on aurait ainsi une plus grande maîtrise de notre situation financière et que le public serait mieux informé sur le coût des programmes (Les motions sont adoptées, le projet de loi est lu pour la première fois et l'impression en est ordonnée.)


When Quebecers decided to join the Canadian Federation, they did not do so because they believed they would give themselves new fundamental values they did not have yet; Quebecers decided to join the Canadian Federation because they wanted to develop their own values and to share them with another people, the English Canadians.

Les Québécois, lorsqu'ils ont décidé d'adhérer à la fédération canadienne, ne l'ont pas décidé parce qu'ils croyaient se donner de nouvelles valeurs fondamentales qu'ils n'avaient pas; les Québécois ont décidé d'entrer dans la fédération canadienne parce qu'ils voulaient développer des valeurs qu'ils avaient déjà et qu'ils voulaient partager avec un autre peuple: le Canada anglophone.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'believed it would give nobody' ->

Date index: 2024-01-25
w