Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «between a client who cannot bring himself » (Anglais → Français) :

It will arise that lawyers will face the dilemma between a client who cannot bring himself or herself to waive the privilege over the identity, which is what happens in 99.9% of cases, and, on the other side, the dilemma of the obligation to disclose under this statute.

Il se produira des cas où les avocats devront affronter des dilemmes à savoir qu'un client ne peut pas se résoudre à renoncer au privilège concernant son identité, ce qui se passe dans 99,9 p. 100 des cas, et d'autre part l'obligation de divulgation à laquelle il est tenu en vertu de cette loi.


My colleague from the Conservative Party who has just spoken cannot bring himself to say that free trade is responsible for the loss of many jobs.

Mon collègue du Parti conservateur qui vient de parler est incapable de dire également qu'on a perdu beaucoup d'emplois à cause du libre-échange.


Our suggestion is for the time when it would be harmful for the client to have the client's identity disclosed or piece of information X or Y and what's going on, while the client cannot bring himself or herself to wave that obligation of privilege.

Notre proposition a trait au cas où cela ferait du tort au client de divulguer son identité ou telle information sur ce qui se passe, alors que le client ne peut pas se résoudre à renoncer à cette obligation de privilège.


If lawyers represent a client who cannot afford to pay up front, as the example used, and success is attained at the end of the day, then there can be a contingency fee of between 15 per cent and 25 per cent or, in some particularly complicated injury cases, it could be higher.

Si un avocat représente un client qui ne peut pas se permettre de le régler d'entrée de jeu, pour reprendre l'exemple qui a été donné, mais qu'il remporte la cause, il peut réclamer des honoraires conditionnels de 15 p. 100 à 25 p. 100 et, dans certains cas particulièrement complexes, ce pourcentage peut même être supérieur.


All we are saying is that in the very rare cases in which a client cannot bring himself or herself to waive a privilege over any list of information that is normally disclosed, the lawyer should be able to continue to act as a lobbyist.

Nous disons simplement que dans les cas très rares où un client n'arrive pas à renoncer au privilège de confidentialité concernant des informations qui sont normalement divulguées, l'avocat devrait pouvoir continuer à agir en tant que lobbyiste.


He did not speak in terms of a coalition of nation states but of a European Federation, showing himself to be much more far-sighted than many of our statesmen and stateswomen and, indeed, than those among us who cannot yet bring themselves to utter the word 'federation'.

Il n’a pas parlé d’une association d’États-nations, mais bien d’une fédération européenne, et il s’est montré en cela bien plus visionnaire que beaucoup de nos hommes d’État et aussi que certains collègues qui n’ont encore jamais prononcé le mot fédération.


But those who are building Europe seem unaware of that fact: they not only want to bring happiness to the people ex nihilo , regardless of their differences and their aspirations, but, on top of that, they want to establish a society without points of reference, without distinction between what can and cannot be done, a society that believes in hedonism or the culture of death.

Or, la construction communautaire ne semble pas consciente de cette réalité : elle voudrait non seulement faire le bonheur des peuples ex nihilo , en faisant abstraction de leurs différences et de leurs aspirations, mais en outre, mettre en place une société sans repères, sans distinction entre ce que l’on peut faire et ne pas faire, une société adepte de l’hédonisme ou de la culture de mort.


But those who are building Europe seem unaware of that fact: they not only want to bring happiness to the people ex nihilo, regardless of their differences and their aspirations, but, on top of that, they want to establish a society without points of reference, without distinction between what can and cannot be done, a society that believes in hedonism or the culture of death.

Or, la construction communautaire ne semble pas consciente de cette réalité : elle voudrait non seulement faire le bonheur des peuples ex nihilo, en faisant abstraction de leurs différences et de leurs aspirations, mais en outre, mettre en place une société sans repères, sans distinction entre ce que l’on peut faire et ne pas faire, une société adepte de l’hédonisme ou de la culture de mort.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'between a client who cannot bring himself' ->

Date index: 2021-08-17
w