However, in this case it has not been based on averages but on the period between late 2007 and early 2008, when the situation engendered by the disputes with Mauritania, due to the use of certain technical measures, led to a large part of the European fleet being reluctant to conclude this Agreement, due to the fear of boarding, as happened in the first quarter of 2008.
Cependant, dans le cas présent, ce ne sont pas des moyennes qui ont été prises en compte, mais bien la période entre fin 2007 et début 2008, lorsque les litiges provoqués par le recours des autorités mauritaniennes à des mesures techniques ont abouti à une situation où les bateaux européens ne souhaitaient plus réellement conclure cet accord par crainte d’être victimes de saisies comme ce fut le cas lors du premier trimestre de 2008.