Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
If this is what talks between
The President and the Prime Minister

Traduction de «between what president » (Anglais → Français) :

The results of the EU return programme for Afghanistan, currently being drawn up at the initiative of the Danish Presidency, might help in determining what is actually required to implement such measures and what complementarity should be sought between the Member States' action and any contribution which the Community budget might make.

Les résultats du Programme de l'Union européenne de retours en Afghanistan, en élaboration à l'initiative de la Présidence danoise, pourraient à ce titre servir d'étude de cas sur les moyens effectivement nécessaires à la mise en oeuvre de telles actions, et aux complémentarités à rechercher entre l'action des Etats membres et une éventuelle contribution du budget communautaire.


Federica Mogherini, High Representative of the European Union for Foreign Affairs and Security Policy and Vice-President of the Commission, said: "Today we finally achieve what we have been working on in the last years: a closer association between the European Union and Ukraine.

M Federica Mogherini, haute représentante de l'Union pour les affaires étrangères et la politique de sécurité et vice-présidente de la Commission européenne, a déclaré: «Aujourd'hui, nous réalisons enfin ce à quoi nous avons travaillé ces dernières années: une association plus étroite entre l'Union européenne et l'Ukraine.


There is therefore no doubt that in the future ― when the government is formed following the negotiation that will take place, very probably within several weeks, and we will therefore probably not have a government for two or three months at least ― there may well be a clash of positions amongst the different parties, between what President Abu Mazen has represented and what Hamas represents.

Il n’y a donc aucun doute quant au fait qu’à l’avenir - lorsque le gouvernement sera formé après la négociation qui aura lieu, très probablement dans quelques semaines, et nous n’aurons donc probablement pas de gouvernement avant deux ou trois mois au moins -, il y aura très vraisemblablement un affrontement de positions entre les différents partis, entre ce qu’a représenté le président Abu Mazen et ce que représente le Hamas.


In addition to that, we would not only like a state of play from the Commission as to which of the outstanding regulations we could have withdrawn, but above all what we would like is to be sure that we have clarity between what we have here in the budget process and the legislative process of the work programme which is decided on by the Commission today; so that when we have a final decision on this budget, hopefully in December, and the resolution from Parliament on the legislative work programme, then both of these can be bound t ...[+++]

Par ailleurs, non seulement nous voudrions obtenir un bilan de la Commission concernant les règlements en suspens que nous pourrions retirer, mais nous voudrions surtout être sûrs que ce que nous avons ici, dans la procédure budgétaire et dans la procédure législative du programme de travail sur lequel la Commission prend une décision aujourd’hui, soit clair. Ainsi, lorsque nous adopterons une décision finale sur ce budget, avec un peu de chance en décembre, et que nous aurons la résolution du Parlement sur le programme de travail législatif, elles pourront être reliées, et le président de la Commission pourra se présenter devant le Parl ...[+++]


If this is what talks between [the President and the Prime Minister] have achieved, then we'd prefer continued litigation, rather than a Softwood Lumber Agreement that might only last a few years and gives up provincial sovereignty over forest policy.

Si c'est ce que les discussions [entre le président des États-Unis et le premier ministre du Canada] ont permis d'obtenir, alors nous aurions préféré la poursuite des litiges à cet accord sur le bois d'oeuvre qui ne pourrait bien durer que quelques années et signifier la cession de la souveraineté des provinces sur leur politique d'exploitation des forêts.


Model 1 would maintain the main features of the present rotating Presidency while extending the cooperation between successive presidencies even beyond what has been decided in Seville.

Selon le modèle 1, les principales caractéristiques de l'actuelle présidence tournante seraient maintenues, tout en renforçant encore la coopération entre les présidences successives au-delà de ce qui a été décidé à Séville.


It cannot be denied, Mr President, that we have talked about everything: sustainable development, the spirit of Lisbon, the institutionalisation of the Union, the outermost regions.but if we look at the progress that has been made on any of the issues I have just mentioned – we will reach the conclusion that a major imbalance has been created between what is said and what is done. As they say, Mr President, there has been much ado about nothing.

On ne peut nier, Monsieur le Président, que pour parler, nous avons parlé, parlé de tout : du développement durable, de l’esprit de Lisbonne, de l’institutionnalisation de l’Union, des régions périphériques . mais examinons les progrès dans chacun des sujets mentionnés. La conclusion s'impose : il s’est produit une grande asymétrie entre ce qui s’est dit et ce qui s’est fait.


There is no contradiction between what the President said and what I said.

Il n'y a aucune contradiction entre les propos du président et les miens.


– (PT) Mr President, I wish to speak very briefly in order to draw the Bureau’s attention to item 4 and to point out the contradiction between what we have just voted for, which is that our resolution should be conveyed to the leaders of the Liberation Front of the Enclave of Cabinda and of the Renewed LFEC, and the – in our view – hasty action, which could have serious humanitarian consequences, which we consider to be deplorable, of expelling certain individuals from the European Parliament buildings on the allegation that they may ...[+++]

- (PT) Monsieur le Président, j'interviens très brièvement pour attirer l'attention du bureau sur le point 4 et pour souligner la contradiction entre ce que nous venons de voter, à savoir transmettre la résolution également aux dirigeants du Front de libération de l'enclave de Cabinda et du FLEC-rénové, et l'expulsion, à notre avis intempestive et qui risque d'entraîner de graves conséquences sur le plan humanitaire, ce que nous regrettons, des personnes des locaux du Parlement européen sous prétexte qu'elles appartiennent au FLEC, auquel le bureau est chargé de transmettre la résolution que nous avons votée.


Since I was not there, naturally I am unable to comment on what was said between the President of France and our Prime Minister.

Comme je ne suis pas là, naturellement, je ne peux pas juger de ce qui se dit entre le président de la France et notre premier ministre.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'between what president' ->

Date index: 2022-03-25
w