Q. whereas, while the Association Agreements (AAs) are the result of the EaP’s bilateral track , the multilateral track remains a crucial dimension in developing good regional cooperation based on good-neighbourly relations; whereas, in this respect, it is deplorable that the EaP harbours a number of unsettled territorial disputes, which should be resolved; whereas Parliament fully subscribes to the principles of sovereignty, territorial integrity and the right to self-determination of nations;
Q. considérant que si les accords d'association sont le résultat des relations bilatérales dans le cadre du partenariat oriental, les relations multilatérales demeurent une dimension essentielle dans le développement d'une coopération régionale saine basée sur de bonnes relations de voisinage; considérant, à cet égard, qu'il est déplorable que plusieurs différends territoriaux subsistent dans le partenariat oriental et qu'il conviendrait de les régler; considérant que le Parlement européen respecte pleinement les principes de souveraineté, d'intégrité territoriale et du droit à l'auto-détermination des peuples;