Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ballota
Black Book Vehicle Identification Guide
Black Canadian
Black Foil
Black PN
Black Sigatoka
Black Sigatoka disease
Black Sigatoka leaf spot
Black Sigatoka leaf spot disease
Black aluminium foil
Black aluminum foil
Black anodized aluminum foil
Black archangel
Black ballota
Black hoarhound
Black horehound
Black leaf streak disease
Black spruce
Blackwrap
Blue black
Brilliant Black BN
CI Food Black 1
Canadian
Canadian Black Book Vehicle Identification Guide
Canadian Black Book®
Canadian pondweed
Canadian waterweed
Canadienne
Canadienne cow
Cinefoil
Common elodia
E 151
Eastern Canadian spruce
Fetid horehound
Frankfort black
French Canadian
Matte black aluminum foil
Soft black
Stinking horehound
Swamp spruce
Used Car Valuations Canadian Black Book
Vegetable black
Vehicle Identification Guide
Vine black

Vertaling van "black canadian " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
black spruce | Eastern Canadian spruce | swamp spruce

épicéa noir d'Amérique | sapinette noire d'Amérique


Canadian Black Book® [ Used Car Valuations Canadian Black Book ]

Canadian Black Book® [ Used Car Valuations Canadian Black Book ]


Canadian Black Book Vehicle Identification Guide [ Vehicle Identification Guide | Black Book Vehicle Identification Guide ]

Canadian Black Book Vehicle Identification Guide [ Vehicle Identification Guide | Black Book Vehicle Identification Guide ]


blue black | frankfort black | soft black | vegetable black | vine black

noir de vigne


canadian pondweed | canadian waterweed | common elodia

Anacharis canadensis Planch. | élodée du Canada


Canadienne cow | Canadienne | Black Canadian | Canadian | French Canadian

vache canadienne | canadienne


black Sigatoka [ black Sigatoka disease | black leaf streak disease | black Sigatoka leaf spot | black Sigatoka leaf spot disease ]

Sigatoka noire [ cercosporiose noire | maladie des raies noires | maladie de Sigatoka noire ]


black aluminum foil | black aluminium foil | matte black aluminum foil | black anodized aluminum foil | Blackwrap | Cinefoil | Black Foil

papier d'aluminium noir | Blackwrap | Cinefoil | Black Foil


black horehound | black hoarhound | black archangel | fetid horehound | stinking horehound | black ballota | ballota

ballote fétide | ballotte fétide | ballote noire | ballote


Brilliant Black BN | Black PN | CI Food Black 1 [ E 151 ]

noir brillant BN | noir PN [ E 151 ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
It features: members of the No. 2 Construction Battalion, the first and only all black battalion in Canadian military history; William Peyton Hubbard, Canada's first black alderman; Delos Rogest Davis, Canada's first black lawyer; the Brown Bombers, an all black Canadian hockey team; and Portia White, Canadian soloist extraordinaire.

On y voit les membres du bataillon de construction no 2, le premier et le seul bataillon entièrement formé de noirs dans toute l'histoire militaire canadienne. On y voit aussi William Peyton Hubbard, le premier conseiller municipal noir; Delos Rogest Davis, le premier avocat noir du Canada; les Brown Bombers, une équipe de hockey regroupant uniquement des joueurs noirs et Portia White, une soliste canadienne extraordinaire.


We should also look at the decades of efforts of other communities such as Canada's Black community in using Black History Month in educating all Canadian youth on the contribution of the Black Canadian community to Canadian society as an example.

De plus, nous devrions prendre exemple sur les décennies d'efforts consentis par d'autres collectivités, comme la collectivité noire du Canada, qui s'est servie du Mois de l'histoire des noirs pour renseigner tous les jeunes Canadiens sur l'apport de la collectivité noire du pays à la société canadienne.


Hon. Anne C. Cools: Honourable senators, pursuant to rules 56(1) and (2) and 57(2), I give notice that, two days hence, I will call the attention of the Senate to the month of February's designation as Black History Month, and to the ongoing celebrations of black people across Canada, and to my many speaking engagements in my capacity as the first black senator of Canada, and to the contributions of black Caribbean Canadians to Canada, and to the role of black parliamentarians in the Parliament of Canada.

L'honorable Anne C. Cools: Honorables sénateurs, conformément aux alinéas 56(1), 56(2) et 57(2) du Règlement du Sénat, je donne avis que, dans deux jours, j'attirerai l'attention du Sénat sur le fait que le mois de février a été désigné le Mois de l'histoire des Noirs; les hommages rendus aux Noirs partout au Canada; les nombreuses allocutions que je prononcerai en ma qualité de première sénatrice noire au Canada; l'apport de la communauté canadienne antillaise au Canada; et le rôle des parlementaires noirs dans le Parlement du Canada.


He concluded that even though black workers had almost comparable levels of educational attainment as non-blacks, they tended to have higher percentages of unemployment than other people in the Canadian population as a whole — 15 per cent to 10 per cent. Their average income was 15 per cent less than those of the average Canadian, and more than 30 per cent of black communities lived below the poverty line as opposed to 16 per cent of other Canadians.

Il a conclu que même si les travailleurs noirs avaient des niveaux d'éducation presque comparables aux autres, leur taux de chômage avaient tendance à être supérieurs à ceux des autres groupes de la population canadienne dans l'ensemble, soit 15 p. 100 contre 10 p. 100. Leurs revenus moyens étaient de 15 p. 100 inférieurs à ceux du Canadien moyen et plus de 30 p. 100 des collectivités noires vivaient sous le seuil de pauvreté par opposition à 16 p. 100 chez les autres Canadiens.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Through dedication and commitment, they continue to spread the history of black Canadians and their incredible achievements like: the great black Alberta cowboy Mr. John Ware whose log cabin still stands in the Dinosaur Provincial Park; Mathieu Da Costa who, in 1605, was thought to be the first person of African descent to set foot on Canadian soil; and Mr. Anderson Ruffin Abbot, the first black Canadian doctor.

Par leur dévouement et leur engagement, ils continuent à faire connaître l'histoire des Canadiens noirs et leurs incroyables réalisations, comme celles du grand cow-boy noir albertain, M. John Ware, dont la cabane en bois rond se dresse toujours dans le Dinosaur Provincial Park; de Mathieu Da Costa, qui est arrivé en 1605 et qui pourrait être le premier Africain à avoir foulé le sol canadien; et de M. Anderson Ruffin Abbot, le premier médecin canadien noir.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'black canadian' ->

Date index: 2024-07-11
w