Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Already Have the Tax Guide - 1998
Antisocial
Asocial
Both to blame clause both to blame clause
Both-to-blame clause
Both-to-blame clause both-to-blame clause
Both-to-blame collision clause
Central exchange already in service
Central office already in service
Fact already acknowledged in false
Final judgment
Matter already decided
Personality
Psychopathic
Sociopathic
Victim blaming
Victim-blaming

Traduction de «blamed already » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
both to blame clause both to blame clause | both-to-blame clause both-to-blame clause

clause de responsabilité partagée


both-to-blame collision clause both-to-blame collision clause

clause de responsabilité partagée en cas d'abordage


central exchange already in service | central office already in service

central déjà opérationnel | central téléphonique déjà opérationnel | centre téléphonique déjà opérationnel


both-to-blame collision clause | both-to-blame clause

clause de responsabilité partagée en cas d'abordage | clause both-to-blame


victim-blaming [ victim blaming ]

condamnation de la victime [ reproches faits aux victimes ]


both-to-blame collision clause [ both-to-blame clause ]

clause de responsabilité partagée en cas d'abordage [ clause de responsabilité partagée | clause d'abordage en cas de faute commune | clause d'abordage en cas de faute de part et d'autre | clause de faute commune en cas d'abordage | clause en cas de faute des deux parties ]


Definition: Personality disorder characterized by disregard for social obligations, and callous unconcern for the feelings of others. There is gross disparity between behaviour and the prevailing social norms. Behaviour is not readily modifiable by adverse experience, including punishment. There is a low tolerance to frustration and a low threshold for discharge of aggression, including violence; there is a tendency to blame others, or to offer plausible rationalizations for the behaviour bringing the patient into conflict with society. | Personality (disorder):amoral | antisocial | asocial | psychopathic | sociopathic

Définition: Trouble de la personnalité caractérisé par un mépris des obligations sociales et une indifférence froide pour autrui. Il y a un écart considérable entre le comportement et les normes sociales établies. Le comportement n'est guère modifié par les expériences vécues, y compris par les sanctions. Il existe une faible tolérance à la frustration et un abaissement du seuil de décharge de l'agressivité y compris de la violence; il y a une tendance à blâmer autrui ou à justifier un comportement amenant le sujet à entrer en conflit avec la société par des rationalisations plausibles. | Personnalité:amorale | antisociale | asociale | ...[+++]


fact already acknowledged in false

fait d'ores et déjà controuvé


Already Have the Tax Guide - 1998

Vous avez déjà votre guide d'impôt - 1998


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
We have already seen examples of how ethnic cleansing in Croatia and Bosnia came about, with enough blame and enough blood to go around for everyone involved.

Nous avons eu des exemples de purification ethnique en Croatie et en Bosnie, où toutes les parties sont à blâmer et ont versé du sang.


I cannot help thinking that many Quebeckers have already noticed that the notion of distinct society has lost its value after being ruled out through the rejection of the Meech Lake accord by Canadian public opinion, contrary to the claim of the member for Lac-Saint-Louis, who wanted to assign blame for the rejection of the accord to a number of individuals and institutions.

Je ne peux m'empêcher de penser que beaucoup de Québécois ont déjà constaté que la notion de société distincte avait perdu de sa valeur, ayant été écartée par le rejet de l'Accord du lac Meech, le rejet d'un accord par une opinion publique canadienne, contrairement à ce que prétendait le député de Lac-Saint-Louis qui voulait faire porter le blâme du rejet de cet accord sur un certain nombre de personnes et un certain nombre d'institutions.


12. Condemns the policies of the IMF, the World Bank, the WTO, and the EU, which bear a share of the blame for the economic and social situation in Guinea-Bissau; considers that the actions of these institutions have further undermined Guinea-Bissau’s already fragile production system, pushing the country into a cycle of indebtedness and channelling the wealth produced into debt servicing, thus impoverishing the people and denying them their right to development;

12. dénonce la politique menée par le FMI, la Banque mondiale, l'OMC et l'Union européenne et la responsabilité qui leur incombe en ce qui concerne la situation économique et sociale de ce pays; estime que les mesures prises par ces institutions ont affaibli davantage le potentiel de production, déjà fragile, de ce pays, le poussant dans la spirale de l'endettement, les richesses produites étant affectées au remboursement et au service de la dette, avec, pour corollaires, l'appauvrissement de son peuple et la négation de son droit au développement;


Aside from what has already been said about the precautionary principle and essential traceability – the first point – it is also a question of knowing how this general alert singling out Spanish cucumbers for blame could have been issued without any, or hardly any, proof.

Au-delà de ce qui a été dit déjà sur le principe de précaution, sur la traçabilité essentielle – premier point –, il s’agira de savoir aussi comment cette alerte générale désignant le concombre espagnol comme coupable a pu être diffusée sans preuves ou presque.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Let me conclude with one final comment; the Stability and Growth Pact should not be blamed already for the likely potential failure of the Lisbon Strategy, which is the fault of national governments.

Je conclurai sur un dernier commentaire: le pacte de stabilité et de croissance ne doit pas être déjà tenu pour responsable du vraisemblable échec de la stratégie de Lisbonne, qui incombe aux gouvernements nationaux.


MEPs have received a letter from Batasuna, which states in English, ‘Regarding the negotiation between ETA and the Spanish and French states it will be them who decide all about the demilitarisation of the conflict’. This form of words is a bad sign, since, if the negotiations fail, the blame is already being laid at the doors of the Spanish and French states.

Les députés européens ont reçu une lettre de Batasuna, qui déclare en anglais: Regarding the negotiation between ETA and the Spanish and French states it will be them who decide all about the demilitarisation of the conflict. Cette formulation est un mauvais signe car, en cas d’échec des négociations, la faute est déjà quasi imputée aux États espagnol et français.


Europe’s obesity epidemic has already been blamed for a rise in the number of people who develop type 2 diabetes.

L'épidémie d'obésité en Europe a déjà été incriminée pour l'augmentation du nombre de personnes développant un diabète de type 2.


I would like to point out here that the well-known problem of the estuaries of the Tigris and Euphrates and the problem of the marshlands are not of Saddam Hussein's making. The Ataturk dams are to blame, the 17 dams already up and running at the sources of the Euphrates and the Tigris, the purpose of which is to gain strategic control of water resources in the area.

Je ferai observer qu’en l’occurrence, le fameux problème des estuaires de l’Euphrate et du Tigre, avec la question des marécages, n’est pas le résultat de la politique de Saddam Hussein mais des barrages Atatürk, ces dix-sept barrages qui sont déjà en service aux sources de l’Euphrate et du Tigre et sont en rapport avec le contrôle stratégique des ressources en eau de la région.


We have already seen earlier examples of ethnic cleansing in Croatia and Bosnia, with enough blame and blood to go around for all.

Nous avons déjà vu des cas d'épuration ethnique en Croatie et en Bosnie, et il y a été suffisamment question de blâme et de sang pour tous.


The government wants to close the debate and get on with the vote, and I suppose in a way I do not blame it, since we have already filed our income taxes which concern this bill.

Le gouvernement veut clore le débat et passer à la tenue du vote et, dans un sens, je ne peux blâmer les gens d'en face, puisque nous avons déjà présenté nos déclarations de revenu aux fins d'impôt, que vise ce projet de loi.


w