Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Translation of "bombings which killed 40 people " (English → French) :

G. whereas Al-Shabaab has regularly targeted students, schools and other education facilities; whereas, inter alia, in December 2009 a suicide bomber killed 19 people at a graduation ceremony for medical students in Mogadishu, Somalia, and in October 2011 the terrorist group claimed responsibility for a bombing which killed 70, including students awaiting exam results at the Somali Ministry of Education, also in Mogadishu;

G. que Al-Chebab a régulièrement visé des étudiants, des écoles et d'autres établissements d'enseignement; qu'en décembre 2009 notamment, un attentat suicide a causé la mort de 19 personnes lors de la remise des diplômes des étudiants en médecine de Mogadiscio, en Somalie, et que, en octobre 2011, ce groupe terroriste a revendiqué un attentat à la bombe qui a tué 70 personnes, notamment des étudiants attendant le résultat de leur examen au ministère somalien de l'éducation, également à Mogadiscio;


D. whereas al-Shabaab has regularly targeted students, schools, and other education facilities, among which, in December 2009, a suicide bomber killed 19 people at a graduation ceremony of medical students in Mogadishu, and in October 2011, the terrorist group claimed responsibility for a bombing which killed 70, including students awaiting exam results at the Ministry of Education, also in Mogadishu;

D. considérant qu'Al-Chebab a régulièrement visé des étudiants, des écoles et autres établissements d'enseignement, par exemple lors de l'attentat-suicide à la bombe qui a fait 19 morts lors d'une cérémonie de remise des diplômes à des étudiants en médecine à Mogadiscio en décembre 2009, ou encore lors d'un attentat à la bombe en octobre 2011, à Mogadiscio également, qui a fait 70 morts, parmi lesquels des étudiants attendant leurs résultats d'examens au ministère de l'éducation, et que ce groupe terroriste a revendiqué;


- Figures: In 2000 road accidents killed over 40 000 people in the European Union.

-Chiffres: En 2000, les accidents de la route ont provoqué la mort de plus de 40,000 personnes.


Adjusted to the population level, the number of people killed and injured is not higher, but the respective ratios are deceptive since they do not take account of the number of vehicles on the road or the volume of traffic, both of which are much lower.

Ramené à la population, le nombre de tués et de blessés n'y est pas plus grand, mais ces ratios sont trompeurs car ils ne tiennent pas compte ni du taux de motorisation ni du volume de trafic, significativement plus faibles.


11 March 2015 marks the eleventh anniversary of the Madrid train bombings that killed 191 and injured at least 1800 people commuting to work.

Le 11 Mars 2015 marque le onzième anniversaire des attentats de Madrid qui ont tué 191 et blessé au moins 1800 personnes qui se rendaient au travail.


B. whereas on 20 January in the Northern city of Kano, 185 civilians and police were killed; whereas on Christmas day, 2011 Boko Haram, an extremist Islamic Group, carried out a string of church bombings which killed 40 people at a church in Madalla;

B. considérant que le 20 janvier, dans la ville de Kano, au nord du pays, 185 civils et policiers ont été tués; considérant que le jour de Noël 2011, Boko Haram, un groupe extrémiste islamique, a fait exploser des bombes aux abords d'une église à Madalla, faisant 40 victimes;


Points out that the Abu Sayyaf group is accused of carrying out the worst acts of terrorism committed in the Philippines, including deadly bombings such as the attack on a ferry in Manila in 2004 in which more than 100 people were killed.

rappelle que le groupe Abou Sayyaf est accusé d'être responsable des pires actes de terrorisme commis aux Philippines, notamment de sanglants attentats à la bombe, dont un contre un ferry à Manille, qui avait fait plus de 100 morts en 2004.


whereas the devastating impact of Typhoon Haiyan, which in 2013 killed an estimated 6 000 people, is continuing to have adverse effects on the economy, and has notably exacerbated food insecurity and pushed an additional 1 million people into poverty, according to UN estimates.

considérant que les conséquences dévastatrices du typhon Haiyan, en 2013, qui a provoqué la mort de 6 000 personnes, selon les estimations, continuent d'avoir des répercussions néfastes sur l'économie et ont notamment aggravé l'insécurité alimentaire et plongé un million de personnes de plus dans la pauvreté, d'après les estimations des Nations unies.


2. Condemns the attacks of 23 January 2013 against the Turkmen funeral in Tuz Khurmatu of a civil servant assassinated the previous day, leaving at least 42 people dead and a further 117 injured, of 3 February 2013 in which a suicide bombing outside a police station in Kirkuk killed 30 people and injured 70, and of 16 December 2012 in which two Turkmen teachers were abducted, tortured and burnt alive;

2. condamne l'attentat du 23 janvier 2013 commis au cours des funérailles, à Tuz Khurmatu, d'un fonctionnaire assassiné le jour précédent, ayant causé la mort de 42 personne et fait 117 blessés, l'attentat suicide à la bombe du 3 février 2013 commis près d'un poste de police à Kirkuk, ayant causé la mort de 30 personnes et fait 70 blessés, et celui du 16 décembre 2012 au cours duquel deux enseignants turcomans ont été enlevés, torturés et brûlés vifs;


Neither Madrid nor Ottawa nor Tbilisi is going to bomb and kill those people.

Ni Madrid, ni Ottawa, ni Tbilissi ne s’apprêtent à bombarder et à tuer ces populations.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bombings which killed 40 people' ->

Date index: 2024-03-08
w