Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "border with russia is nearly 1300 kilometres " (Engels → Frans) :

In these circumstances the rapporteur takes the view that the statement made by the Commission in its evaluation to the effect that ‘contrary to a widely shared supposition that the majority of transfers are directed towards the Member States located at an external border, it appears that the overall allocation between border and non-border Member States is actually rather balanced’ is based on somewhat shaky foundations, especially since the distinction made by the Commission between the ‘States located on an external border’ and the others is based (as your rapporteur has ascertained) on criteria which contradict basic geography, since Finland in particular (whose border with Russia is nearly 1300 kilometres ...[+++]

Dans ces conditions, il semble au rapporteur que l'affirmation posée par la Commission dans son évaluation, qui est que "contrairement à l'idée largement répandue selon laquelle les transferts seraient dirigés vers les États membres situés à la frontière extérieure de l'UE, la répartition générale entre ces derniers et les autres États membres semble être en fait plutôt équilibrée" repose sur des fondements plus que mouvants. Et ce d'autant que la distinction opérée par la Commission entre les "États situés à une frontière extérieure" et les autres se fonde, ainsi que votre rapporteur s'en est assuré, sur des critères échappant aux donné ...[+++]


E. whereas the military balance in the Black Sea Basin has shifted following the illegal annexation of Crimea, with Russia now unlawfully controlling hundreds of kilometres of the Crimean coastline and the adjacent waters facing NATO and EU maritime borders; whereas Russia has fuelled aggressive actions on Ukrainian territory;

E. considérant que l'équilibre militaire dans le bassin de la mer Noire a été modifié à la suite de l'annexion illégale de la Crimée; que la Russie contrôle désormais dans l'illégalité des centaines de kilomètres du littoral de Crimée et les eaux adjacentes situées en face des frontières maritimes de l'OTAN et de l'Union européenne; que la Russie a suscité des opérations offensives sur le territoire ukrainien;


E. whereas the military balance in the Black Sea Basin has shifted following the illegal annexation of Crimea, with Russia now unlawfully controlling hundreds of kilometres of the Crimean coastline and the adjacent waters facing NATO and EU maritime borders; whereas Russia has fuelled aggressive actions on Ukrainian territory;

E. considérant que l'équilibre militaire dans le bassin de la mer Noire a été modifié à la suite de l'annexion illégale de la Crimée; que la Russie contrôle désormais dans l'illégalité des centaines de kilomètres du littoral de Crimée et les eaux adjacentes situées en face des frontières maritimes de l'OTAN et de l'Union européenne; que la Russie a suscité des opérations offensives sur le territoire ukrainien;


To our north, we share a 7,000-kilometre border with Russia, a great military and political power coping with economic turmoil and clashes among political interests from across the spectrum.

Au nord, nous avons une frontière commune de 7 000 kilomètres avec la Russie, grande puissance militaire et politique aux prises avec un profond bouleversement économique et des affrontements qui font intervenir tout l'éventail des intérêts politiques.


4. Welcomes the announcement made by President Putin at the summit that Russia will sign 'in the near future' the border agreements with Estonia and Latvia; acknowledges that these two EU members have demonstrated goodwill to agree on the new border with Russia since the mid-1990s;

4. se félicite de l'annonce faite par le Président Poutine lors du sommet, à savoir que la Russie signera "tout prochainement" les accords frontaliers avec l'Estonie et la Lettonie; reconnaît que ces deux États membres de l'UE ont montré leur bonne volonté de parvenir à un accord sur la nouvelle frontière avec la Russie depuis la moitié des années 1990;


We need to set about defining more clearly what we mean by a special relationship with the regions near the enlarged EU's borders, stretching from Russia to the shores of the Mediterranean.

Par conséquent, nous devons commencer à définir d'une manière plus précise ce que nous entendons par rapports spéciaux avec les régions voisines de l'Union élargie, de la Russie à la Méditerranée.


If consular facilities could be established near the border, this would greatly facilitate matters, given that the Commission would recommend that the principle of visa issuance at the border should not be accepted in discussions with Russia.

L'ouverture de consulats près de la frontière faciliterait grandement les choses, étant donné que la Commission recommande que le principe de la délivrance de visas à la frontière ne soit pas accepté lors des discussions avec la Russie.


However, cooperation in the region along the 1300-km border between Russia and Finland is already well established, on the basis of bilateral relations.

La coopération entre la Finlande et la Russie, de part et d'autre de cette frontière longue de 1 300 km, était déjà bien établie sur la base des relations bilatérales.


It will likely go far towards accomplishing the twin goals of enhancing trade and efficiency at the border, while improving security” (Evidence, Issue 24:12,13) The Canadian Customs Excise Union argued for perhaps six “massive” commercial inspection facilities near higher-volume ports a few kilometres inland from the U.S. border, perhaps jointly staffed or staffed by U.S. Customs Service officers who would inspect, clear, seal and bond Canadian loads b ...[+++]

L'Union Douanes Accise du Canada soutient pour sa part qu'il y faudrait construire de grandes installations d'inspection commerciale à proximité des postes les plus achalandés, à quelques kilomètres de la frontière américaine, et y affecter des douaniers des deux pays ou des douaniers américains qui serait chargés d'inspecter les envois canadiens, de les dédouaner, de les sceller et de les mettre sous caution pour qu'ils puissent ensuite rapidement passer la frontière américaine (Témoignages, fascicule 23:4,6). De cette manière, il n'y aurait qu'une seule inspection conforme aux normes ...[+++]


With respect to the 30-inch dry gas line, that will be constructed from the Inuvik area facility, the processing plant near Inuvik, down to the Alberta border, a distance of about 1,220 kilometres.

Pour ce qui est du pipeline de gaz sec d'un diamètre de 30 pouces, celui-ci sera construit à partir de l'installation d'Inuvik, soit l'usine de transformation à proximité d'Inuvik, et se rendra jusqu'à la frontière de l'Alberta, soit sur une distance d'environ 1 220 kilomètres.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'border with russia is nearly 1300 kilometres' ->

Date index: 2024-02-03
w