Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bolt threaded at both ends
Both Houses meeting together
Both to blame clause both to blame clause
Both-to-blame clause
Both-to-blame clause both-to-blame clause
Both-to-blame collision clause
Hit with two hands off both sides
Hit with two hands on both wings
In the presence of both Houses
Paint doub both ends
Play both ends against the middle
Rod threaded at both ends
Run with the hare and hunt with the hounds
Serving you in both official languages
Speak on both sides of one's mouth
Work both ends against the middle

Traduction de «both blaikie » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
both to blame clause both to blame clause | both-to-blame clause both-to-blame clause

clause de responsabilité partagée


hit with two hands off both sides [ hit with two hands off both sides | hit with two hands on both wings ]

jouer à deux mains en revers et en coup droit


run with the hare and hunt with the hounds [ play both ends against the middle | work both ends against the middle | speak on both sides of one's mouth ]

ménager la chèvre et le chou


Serving you in both official languages: directory of offices of federal departments and agencies offering their services to the public in both official languages, 1988: Ontario [ Serving you in both official languages ]

A votre service dans les deux langues officielles : répertoire des bureaux des ministères et organismes fédéraux qui offrent leurs services au public dans les deux langues officielles, 1988 : Ontario [ A votre service dans les deux langues officielles ]


bolt threaded at both ends | rod threaded at both ends

tige filetée aux deux extrémités


both Houses meeting together | in the presence of both Houses

chambres réunies


both-to-blame collision clause | both-to-blame clause

clause de responsabilité partagée en cas d'abordage | clause both-to-blame


A rare genetic disorder of sex development with either the coexistence of both male and female reproductive gonads or, more frequently, the presence of one or both gonads containing a mixture of both testicular and ovarian tissue (ovotestes) in an in

anomalies ovotesticulaires du développement sexuel 46,XY


projector 16 mm, both magnetic and optic sound

appareil de 16 mm, son optique et magnétique réunis


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The definition of “legislative instrument” is a broad one, designed to be consistent with both Blaikie No. 1 and Blaikie No. 2. In Blaikie No. 2, the Supreme Court of Canada concluded:

La définition de « texte législatif » est assez générale de façon à être compatible à la fois avec l’arrêt Blaikie n 1 et l’arrêt Blaikie n 2. Dans l’arrêt Blaikie n 2, la Cour suprême du Canada a conclu que :


The Official Languages Act did us the favour of specifying that, henceforth — since the Blaikie (No.2) judgment — all this activity must be carried out in both official languages.

La Loi sur les langues officielles nous a rendu service en précisant que toute cette activité devait dorénavant — depuis le jugement Blaikie 2 — s'exprimer dans les deux langues officielles.


The day after the decision of this Court in Blaikie No. 1, the Legislature of Quebec re-enacted in both languages all those Quebec statutes that had been enacted in French only. See: An Act respecting a judgment rendered in the Supreme Court of Canada on 13 December 1979 on the language of the legislature and the courts in Quebec.

Le lendemain de l'arrêt Blaikie no. 1 de cette cour, l'Assemblée nationale du Québec a adopté de nouveau, dans les deux langues, toutes les lois du Québec qui avaient été adoptées en langue française seulement (voir Loi concernant un jugement rendu par la Cour suprême du Canada le 13 décembre 1979 sur la langue de la législation et de la justice du Québec).


Mr. Newman: I do not see what it says in section 133 as being different that what is interpreted in Blaikie, with all due respect, because in Blaikie the court held that the words of section 133 not only provide, but require, that equal status be given to both the English and French languages, not only with respect to the printing and publication but with respect to the enactment of the legislation.

M. Newman: Je ne vois pas en quoi la teneur de l'article est différente de ce qui a été interprété dans l'arrêt Blaikie, parce que dans cet arrêt, la cour a déclaré que les termes de l'article133 ne prévoyaient pas seulement l'égalité de statut des langues française et anglaise, mais ils obligeaient à respecter cette égalité, non seulement pour ce qui est de l'impression et de la publication, mais également pour ce qui est de l'édiction des lois.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I do not say this to reduce the scope of either section 18 or section 133, but to say that both require that the acts of Parliament be enaded, printed and published in both languages, first, and secondly, to the extent that the Blaikie decision specified this, as well as the 1992 decision in the Reference re Manitoba Language Rights, the same thing applies to statutory instruments.

Et ceci non pas pour réduire la portée de l'article 18 ni celle de l'article 133, mais pour dire que les deux exigent d'abord l'adoption, l'impression et la publication des lois du Parlement — ce qu'on appelle «The Act of Parliament» — et, deuxièmement, dans la mesure où l'arrêt Blaikie l'a précisé, ainsi que le jugement de 1992 dans le Renvoi des droits linguistiques au Manitoba, c'est la même chose pour les textes législatifs.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'both blaikie' ->

Date index: 2022-06-23
w