Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bought what our ancestors had told » (Anglais → Français) :

It's also worth while at this time to hark back to the past a little bit to see what our ancestors, who were the pioneers in the cooperative movement, had to say about choice.

Il vaut également maintenant la peine de revenir un peu au passé pour voir ce que nos ancêtres, pionniers du mouvement coopératif, avaient à dire au sujet du choix.


There is nothing that we can learn from the proposed legislation which, in many respects, is foreign to what had already been practiced and perfected in the historic governance systems of our ancestors.

Le projet de loi qui est proposé ne nous apprendra rien et, à bien des égards, il est étranger aux pratiques que nos ancêtres ont perfectionnées au cours de l'histoire et qu'ils ont érigées en systèmes de gouvernance.


We bought what our ancestors had told us, so we continued with prohibition and signed treaties to step up prohibition.

On a cru ce que nos ancêtres nous avaient dit, on a foncé et on a continué à prohiber et à signer des traités pour prohiber encore plus.


We should not forget as well that until a short while ago customs officials checked your baggage, asking you what you had bought, how much you had spent, as if you had some form of contraband.

Vous ne devez pas non plus oublier qu'il y a peu encore, des fonctionnaires vérifiaient vos valises, vous demandant ce que vous aviez emporté, combien vous aviez dépensé, comme si vous étiez un contrebandier.


We should not forget as well that until a short while ago customs officials checked your baggage, asking you what you had bought, how much you had spent, as if you had some form of contraband.

Vous ne devez pas non plus oublier qu'il y a peu encore, des fonctionnaires vérifiaient vos valises, vous demandant ce que vous aviez emporté, combien vous aviez dépensé, comme si vous étiez un contrebandier.


The discussion with the delegation broadly confirmed what the master had told Parliament in writing in March 2003.

L'échange de vues avec la délégation a confirmé dans les grandes lignes la déclaration écrite que le capitaine avait fait parvenir au Parlement en mars 2003.


In view of what is going on in Iraq, I feel rather ashamed, two years further on, of having been in the Azores, arm in arm with George Bush’; if, at any time, you had told us that, in view of what is currently going on in your own country’s society following your reforms, you were questioning the way in which you had carried out those reforms; and if, at any time, we had been able to feel that you could see what ...[+++]

Et me retrouver aux Açores dans les bras de Bush, deux ans après, j’ai un peu honte de cette situation, vu ce qui se passe en Irak». Si, à un moment donné, vous nous aviez dit, vu ce qui se passe socialement dans votre pays aujourd’hui après vos réformes, que vous mettiez en doute la manière dont vous aviez mené ces réformes; si, à un moment, nous nous étions sentis reconnus dans nos problèmes, nous aurions pu dire: «Comme il sait bien communiquer et comme il sait changer, il faut lui donner une chance».


What if I had told you five years ago that the President of the United States would come to celebrate Christmas 2000 in Bethlehem, accompanied by the Chairman of the Palestinian Authority, Mr Yasser Arafat, who would fly there in a Palestinian helicopter, and both would be protected by thousands of armed Palestinians?

Qu'auriez-vous répondu si je vous avais dit il y a cinq ans que le président des États-Unis se rendrait à Bethléem pour célébrer la Noël de l'an 2000, accompagné par le président de l'Autorité palestinienne, M. Yasser Arafat, qui se rendrait sur les lieux à bord d'un hélicoptère palestinien, et que tous deux seraient protégés par des milliers de Palestiniens armés ?


Mr Delors today wrote to the Greek prime minister, Mr Andreas Papandreou, to confirm what the latter had been told by Mr van den Broek in Athens on 18 February and by the Commission President himself at yesterday's Council meeting.

Le président de la Commission européenne, M. Jacques Delors, a écrit ce mardi 22 février au Premier Ministre grec, M. Andreas Papandreou, pour lui confirmer les indications données tant par M. van den Broek à Athènes le 18 février que par M. Delors lui-même au Conseil Affaires Générales le 21 février.


One of our technicians actually bought a scan tool. He told me that he had just bought this tool for a diagnostic.

D'ailleurs, un de nos techniciens avait pris avec lui un scanner, qu'il venait juste d'acheter pour effectuer des tests.




D'autres ont cherché : say about     see what     what our ancestors     time to hark     foreign to what     our ancestors     nothing     bought what our ancestors had told     you had bought     asking you what     officials checked     while ago customs     well     should     broadly confirmed what     master had told     view of what     your     you had told     both     what     had told     confirm what     had been told     technicians actually bought     told me     tool he told     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bought what our ancestors had told' ->

Date index: 2023-06-21
w