Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "brief had already " (Engels → Frans) :

– (DE) Madam President, Mrs Morvai, we have already had a brief exchange of views yesterday.

– (DE) Madame la Présidente, Madame Morvai, nous avons déjà eu un bref échange de vues hier.


– (DE) Mr President, Commissioner, Mr Altmaier, ladies and gentlemen, we have had a very detailed briefing on the VIS, and anything I might add to that would only water down the good things that have already been said.

- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Monsieur Altmaier, Mesdames et Messieurs, nous avons eu une séance d'information très détaillée sur le VIS, et tout ce que je pourrais ajouter ne ferait qu'ajouter de l'eau au moulin des bonnes choses qui ont déjà été dites.


The Chair: On the second question, I have already indicated the officials would be in a difficult position to comment on the government's action or inaction because several briefs had been submitted on the subject.

Le président: Pour ce qui est de la deuxième question, j'ai déjà indiqué que les fonctionnaires seraient placés dans une situation inconfortable s'il leur fallait se prononcer sur l'action ou l'inaction du gouvernement, du fait que plusieurs mémoires ont traité de ce sujet.


In this brief explanation of vote, however, what I wish to highlight is that it was our colleague, Franz Turchi, from the UEN Group, who had already tabled a proposal to this effect two years ago, which was regrettably not given a favourable response.

Mais, dans cette très courte explication de vote, je voudrais souligner que notre collègue Franz Turchi, du groupe UEN, avait déjà présenté une proposition dans ce sens, il y a deux ans et que cette proposition n’était malheureusement pas passée.


He told me that he had already been briefed on the document, and that clearly there would be a House of Commons report.

Il m'a alors dit qu'il avait déjà été informé de sa teneur et que, bien entendu, la Chambre des communes produirait elle aussi un rapport.


In this speech, which will be brief, I should also like, first of all, to express my personal satisfaction at the presence in the Chamber today of the President of the Spanish government, José María Aznar, who, long before the events of 11 September had already made the defence of freedom and the fight against those who seek to curb it, such as terrorist murderers, one of the leitmotivs of his political approach.

Au cours de cette brève intervention, je voudrais également commencer par exprimer ma satisfaction personnelle face à la présence dans cette chambre du président du gouvernement espagnol, José María Aznar, qui a fait de la défense de la liberté et de la lutte contre ceux qui la menacent, tels que les assassins terroristes, un des leitmotivs de son programme politique et ce, déjà bien avant les événements du 11 septembre dernier.


Last week one or two witnesses had already spoken and then we heard from a group of representatives of the Federation of Canadian Municipalities representing municipalities across the country, including in Quebec (1130 ) Toward the end of the intervenors' presentation the hon. member joined the committee for a brief period of time.

La semaine dernière, un ou deux témoins s'étaient déjà adressés au comité et nous recevions également des porte-parole de la Fédération canadienne des municipalités, qui représente des municipalités de tout le pays, dont le Québec (1130) Vers la fin de l'intervention, le député s'est joint au comité pour un petit moment.


We also support the Ecology Action Centre, and our brief had already pointed out the need to tighten exemption provisions.

Nous appuyons également l'Ecology Action Centre, et nous avons déjà fait ressortir dans notre mémoire la nécessité de resserrer les dispositions relatives aux exemptions.


It also took note of the comments made during a brief exchange of views on the Commission report by certain Member States who, among other things, wanted the Commission to make specific proposals to remedy difficulties that had already arisen or might be encountered in the future.

Il a pris note également des remarques faites au cours d'un bref échange de vues par certains Etats membres au sujet du rapport de la Commission qui ont souhaité notamment que celle-ci fasse des propositions concrètes pour remédier à des difficultés déjà constatées ou qui pourraient être rencontrées à l'avenir.




Anderen hebben gezocht naar : had a brief     have     have already     very detailed briefing     because several briefs     brief     what     who had already     already been briefed     told me     had already     will be brief     had already made     september had already     for a brief     then we heard     witnesses had already     our brief had already     during a brief     comments made     brief had already     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'brief had already' ->

Date index: 2024-09-22
w