Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "brief today because " (Engels → Frans) :

I didn't prepare a brief today because I felt, just to be blunt, that this was a fairly simple issue.

Je n'ai pas préparé de mémoire aujourd'hui, car j'avais l'impression que la question était des plus simples.


Mr. Jay Hill (Prince George—Peace River, Ref.): Mr. Speaker, I did not intend to rise on debate today, but the hon. member for Kings—Hants attacked my colleague from Yorkton—Melville during his brief remarks because he dared to express some concerns regarding how much regulation the bill might result in.

M. Jay Hill (Prince George—Peace River, Réf.): Monsieur le Président, je n'avais pas l'intention de prendre la parole aujourd'hui, mais le député de Kings—Hants a attaqué mon collègue de Yorkton—Melville à l'occasion de sa brève observation, parce que celui-ci avait osé se dire inquiet de l'ampleur des règlements que pourrait générer le projet de loi.


Also, as you may have noted from previous reporting or from our NATO briefings or from the British briefing today, the airfield at Podgorica, Montenegro was hit today, primarily because it's a staging area for Yugoslav aircraft conducting operations in Kosovo.

Par ailleurs, comme vous l'aurez sans doute appris des rapports précédents ou de nos séances d'information sur l'OTAN ou de la séance d'information donnée par les Britanniques aujourd'hui, le terrain d'aviation de Podgorica, au Monténégro, a été attaqué aujourd'hui, principalement parce qu'il s'agit d'une zone d'étape pour les avions yougoslaves qui effectuent des opérations au Kosovo.


.With that in mind, I intend to keep my remarks brief today because I believe we should all work together to forward the bill to committee.

.Cela étant dit, je tiens à rester brève aujourd'hui parce que je crois que nous devrions travailler tous ensemble pour renvoyer le projet de loi au comité.


− Mr President, I will be very brief today, because the Commission has very little competence in this matter.

- (EN) M. le Président, je serai très bref aujourd'hui, car la Commission possède très peu de compétences en l'espèce.


– Ladies and gentlemen, before proceeding to the vote, I would like to make a brief announcement, because today we commemorate the sixth European Day for the Victims of Terrorism.

- Chers collègues, avant de procéder au vote, je voudrais faire une brève communication, car nous commémorons aujourd’hui la sixième journée européenne des victimes du terrorisme.


We've helped protect or establish many national parks, and as well, we've been involved in many issues concerning the ecological integrity of Canada's national parks. I'm going to keep my comments very brief today, because I know you've already heard a little about this particular issue from Jerry DeMarco from the Sierra Legal Defence Fund.

Aujourd'hui, j'ai l'intention d'être brève car je sais que vous avez déjà entendu des témoignages sur cette question en particulier de Jerry DeMarco du Sierra Legal Defence Fund.


– (IT) Mr President, Minister, ladies and gentlemen, I will do my best to be very brief, not least because I have already made one speech today in this House and because Mr Rato y Figaredo has already given a detailed explanation of events as regards Lisbon.

- (IT) Monsieur le Président, Monsieur le Ministre, Mesdames et Messieurs les Députés, j'espère être bref, notamment parce que c'est déjà mon deuxième discours aujourd'hui en ce Parlement et parce que M. Rato a exposé de manière analytique ce que l'on fait déjà à Lisbonne.


– (IT) Mr President, Minister, ladies and gentlemen, I will do my best to be very brief, not least because I have already made one speech today in this House and because Mr Rato y Figaredo has already given a detailed explanation of events as regards Lisbon.

- (IT) Monsieur le Président, Monsieur le Ministre, Mesdames et Messieurs les Députés, j'espère être bref, notamment parce que c'est déjà mon deuxième discours aujourd'hui en ce Parlement et parce que M. Rato a exposé de manière analytique ce que l'on fait déjà à Lisbonne.


It is precisely because the presidency – not only myself, but also the Belgian Prime Minister – takes this dialogue so seriously that the Prime Minister has sent me to represent the presidency here today and naturally the intention is not to limit myself to a brief explanation, but to follow attentively everything you have to say and to remain calm in the process, even if I completely disagree with some of the speakers.

C'est précisément parce que la présidence, pas seulement moi-même mais également le Premier ministre belge, prend ce dialogue tant au sérieux, que le Premier ministre m'a mandatée pour représenter ici aujourd'hui la présidence, en me demandant bien évidemment de ne pas me limiter à une brève déclaration mais plutôt d'écouter avec attention tout ce que vous aurez à dire et de rester calme, même si je ne suis pas du tout d'accord avec certaines des interventions.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'brief today because' ->

Date index: 2021-01-04
w