For reasons of time, I will not discuss, as I might have if I was allowed my 50 minutes, a piece of research that graduate
students and I did with respect to data in British Columbia of approximately 400 schools, except to say our conclusion, and by all means quiz me on this afterwards, was to say, in trying to understand how Aboriginal kids were doing in the provincial British
Columbia system, after we adjusted and tried to account for a variety of variables, such as the wealth or poverty of the family of the children, the school dis
...[+++]trict mattered.
Faute de temps, je ne ferai pas de commentaires détaillés, comme j'aurais pu le faire si on m'avait accordé mes 50 minutes habituelles, sur une recherche que j'ai faite avec des étudiants du troisième cycle sur les données concernant environ 400 écoles de la Colombie-Britannique; je me contenterai de mentionner la conclusion que nous en avons tirée, après avoir essayé de comprendre comment s'en tiraient les enfants autochtones dans le système provincial, fait des rajustements et tenu compte de différentes variables, comme la richesse ou la pauvreté de leur famille, à savoir que les arrondissements scolaires sont importants.