Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bush administration's rhetoric » (Anglais → Français) :

In fact, we have the only government in the western world that still relies on the old George Bush free trade rhetoric.

En fait, nous avons le seul gouvernement du monde occidental qui est encore fidèle au modèle de libre-échange que prônait George Bush.


Very clearly, there has been a shift away from what many consider to be the right wing rhetoric of the past Bush administration.

Il est évident que l'on s'est distancié de ce que beaucoup qualifient de rhétorique de droite du gouvernement Bush.


I think the advisers now in the Obama administration are those who, during the Bush administration, were against what they characterized as sort of cowboy diplomacy, making military threats, which only helped Ahmadinejad to unite the Iranian people against American imperialism and all this rhetoric of the revolution.

Je pense que les conseillers qui travaillent maintenant dans l'administration Obama sont les mêmes qui, durant le gouvernement Bush, se prononçaient contre ce qu'ils qualifiaient de diplomatie de cow-boy, consistant à proférer des menaces militaires, ce qui ne faisait qu'aider Ahmadinejad à unir le peuple iranien contre l'impérialisme américain, avec tout le discours révolutionnaire habituel.


– (NL) Mr President, the EU is right to be critical of the method applied by the Bush administration in the fight against terrorism, but this is not a sign of anti-Americanism as some hollow and cheap swipes made in this Chamber suggest, because the criticism of the Bush administration, and of the way in which it is riding roughshod over human rights, is far greater in the United States itself than here in Europe.

- (NL) Monsieur le Président, l’UE a raison de critiquer la méthode appliquée par l’administration Bush dans la lutte contre le terrorisme, mais ce n’est pas un signe d’anti-américanisme, comme certaines attaques creuses et faciles lancées ici le suggèrent, car les critiques vis-à-vis de l’administration Bush, et de la manière dont elle piétine les droits de l’homme, sont bien plus sévères aux États-Unis même qu’en Europe.


– (NL) Mr President, the EU is right to be critical of the method applied by the Bush administration in the fight against terrorism, but this is not a sign of anti-Americanism as some hollow and cheap swipes made in this Chamber suggest, because the criticism of the Bush administration, and of the way in which it is riding roughshod over human rights, is far greater in the United States itself than here in Europe.

- (NL) Monsieur le Président, l’UE a raison de critiquer la méthode appliquée par l’administration Bush dans la lutte contre le terrorisme, mais ce n’est pas un signe d’anti-américanisme, comme certaines attaques creuses et faciles lancées ici le suggèrent, car les critiques vis-à-vis de l’administration Bush, et de la manière dont elle piétine les droits de l’homme, sont bien plus sévères aux États-Unis même qu’en Europe.


The problem is that we are left with the uncomfortable impression that there are two strands of rhetoric on this issue; it is as though within the Bush Administration there were the Rice strand and the Cheney strand.

Le problème est que nous avons la désagréable impression qu’il y a deux types de discours sur cette question; c’est comme si au sein de l’administration Bush il y avait le discours de Rice et celui de Cheney.


As you all know, last week we witnessed the latest outbreak of steel protectionism, a chronic illness suffered by American trade policy which stands in total contradiction to the Bush administration's rhetoric in favour of free trade.

Vous le savez tous, nous avons assisté la semaine passée à la dernière en date des éruptions de protectionnisme sidérurgique, qui est une maladie chronique de la politique commerciale américaine et est en contradiction totale avec la rhétorique de l'administration Bush en faveur du libre-échange.


I think there is a rhetoric surrounding the six-month presidency of a nation, which cannot hide the political reality: the reality is that every presidency is the presidency of a government, not of a country; therefore, if people are against the Bush Administration it does not mean they are anti-American, and if people in Italy and Europe are against their government, it does not mean they are against Italy.

Je pense qu’il existe une rhétorique sur le semestre d’une nation, qui ne peut cacher la réalité politique: la réalité politique est que chaque présidence est la présidence d’un gouvernement et non d’un pays, de sorte que, si l’on est contre l’administration Bush, l’on n’est pas pour autant antiaméricain, et si, en Italie et en Europe, on est contre votre gouvernement, on n’est pas pour autant contre l’Italie.


The Americans, and particularly the Bush administration, may use an aggressive rhetoric, a rather harsh rhetoric in which they are always upping the ante. However, the fact is that their policy is more pragmatic than it may seem.

Les Américains, et surtout l'administration Bush, ont peut-être une rhétorique agressive, une rhétorique de surenchère assez dure, mais dans les faits, leur politique est plus pragmatique qu'elle ne le paraît.


I would say that the Bush administration's rhetoric and certain moves they are making are a mistake, because it is contributing further to this.

Et j'ajouterais que les discours et les initiatives de l'administration Bush sont une erreur car ils ne font qu'alimenter encore plus ce sentiment.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

bush administration's rhetoric ->

Date index: 2022-02-08
w