Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "but our common currency has already proven itself " (Engels → Frans) :

The crisis spared neither the euro area nor the European Union, but our common currency has already proven itself on several occasions.

La crise n’a épargné ni la zone euro, ni l’Union européenne, mais notre monnaie commune a déjà fait ses preuves en plusieurs occasions.


European Grouping of Territorial Cooperation (EGTC) has already proven itself to be indispensable as the territorial cooperation (cross-border, transregional and transnational) inside the European Union.

Le groupement européen de coopération territoriale (GECT) s'est déjà avéré indispensable pour la coopération territoriale (transfrontalière, transrégionale et transnationale) dans l'Union européenne.


The nodes shall use for syntax common message formats based on standards that have already been deployed more than once between Member States and proven to work in an operational environment.

La syntaxe utilisée par les nœuds est celle de formats de message communs fondés sur des normes dont on recense plusieurs exemples de déploiement entre les États membres et dont la capacité de fonctionnement dans un environnement opérationnel est prouvée.


The nodes shall use for syntax common message formats based on standards that have already been deployed more than once between Member States and proven to work in an operational environment.

La syntaxe utilisée par les nœuds est celle de formats de message communs fondés sur des normes dont on recense plusieurs exemples de déploiement entre les États membres et dont la capacité de fonctionnement dans un environnement opérationnel est prouvée.


– (DE) Mr President, Mrs Györi, Commissioner Reding, as has already been made abundantly clear by the previous speakers, in recent years, the European Arrest Warrant has proven itself to be a useful instrument for fighting crime.

– (DE) Monsieur le Président, Madame Györi, Madame la Commissaire Reding, comme les orateurs qui m’ont précédé l’ont déjà indiqué clairement, ces dernières années, le mandat d’arrêt européen s’est révélé un instrument utile dans la lutte contre la criminalité.


I rather doubt that, under these circumstances, the hoped-for trigger and lever effects will materialise, and I find that deeply regrettable, all the more so because 'Marco Polo II' is a programme that has already proven itself to be effective.

Je doute que dans ces conditions, les effets d’amorce et de levier espérés se concrétisent. Je le regrette profondément, d’autant plus que «Marco Polo II» est un programme qui a déjà fait ses preuves en termes d’efficacité.


The euro can only remain stable and make progress against the dollar as a global reserve currency if two things are guaranteed: firstly, the ECB, which has proven itself in the crisis, must remain independent as has already been argued – and, secondly, the Stability and Growth Pact must be expanded on.

L’euro ne pourra rester stable et progresser par rapport au dollar comme monnaie de réserve mondiale que si deux conditions sont remplies: premièrement, la BCE, qui a fait ses preuves face à la crise, doit rester indépendante - comme cela a déjà été recommandé - et, deuxièmement, le pacte de stabilité et de croissance doit être étendu.


In the early decades of the 20th century, a substantial modernisation of the island's agriculture took place, which also concerned artichoke production, with the move away from supplying the local market towards specialised production aimed at the Italian and international markets. It was in this period of major changes in trade that the ‘Carciofo Spinoso di Sardegna’ made its name and on the markets of the mainland the artichoke was most definitely not marketed indistinctly or anonymously; its Sardinian provenance has represented a g ...[+++]

L’origine historique du produit a conduit le consommateur à identifier au fil du temps le «Carciofo Spinoso di Sardegna» avec l’image de la Sardaigne elle-même, à tel point que, dans l’usage courant, l’appellation «Carciofo Spinoso di Sardegna» figure sur la carte de divers restaurants, sur des étiquettes commerciales et dans des documents commerciaux; il s’avère dès lors nécessaire de formaliser l’utilisation consolidée de cette appellation, afin de rendre indissoluble le lien entre les caractéristiques du produit et le territoire sarde, en protégeant les consommateurs et les producteurs d’éventuelles utilisations erronées et non fondé ...[+++]


Moreover, the denomination of the coin and/or the name of the currency (euro) should not be repeated on the national side, unless a different alphabet is used, since both elements already appear on the common side. Existing design features for the national side (twelve stars surrounding the design and the presence of a year mark) will continue to be applied.

En outre, puisqu'ils apparaissent déjà sur la face commune, la valeur unitaire de la pièce et/ou le nom de la monnaie (euro) ne devraient pas être répétés sur la face nationale, à moins qu’un alphabet différent ne soit utilisé. sLes caractéristiques existantes des dessins ornant la face nationale (les douze étoiles entourant le dessin et l'indication de l'année) continueront à s'appliquer.


On the basis of the abovementioned, the true nature of this guarantee is proven (as a condition necessary to the transaction and common under market rules), as well as its binding character, on the basis of all the procedures preceding privatisation but also of the Sale-Purchase Agreement of the shares of HSY of 11.10.2001 itself, which was subsequently followed by the Sale-Purchase Agreement of the shares of E ...[+++]

À la lumière des éléments précités, il est prouvé que la véritable nature de cette garantie (en tant que terme nécessaire à la transaction et habituel selon les règles du marché), et son caractère contraignant sur la base de toute la procédure précédant la privatisation, mais aussi la convention de vente des actions de HSY du 11 octobre 2001, qui a été suivie du contrat de vente des actions d’ETVA du 18 octobre 2001 entre l’ETVA et l’État grec.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'but our common currency has already proven itself' ->

Date index: 2022-11-05
w