Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "but the professor went much " (Engels → Frans) :

We went much further in some areas, such as looking at deaths and intensive care, but that was probably one of the most challenging areas.

Nous sommes allés beaucoup plus loin dans certains domaines, en nous penchant par exemple sur le nombre de décès et les soins intensifs, mais ce fut probablement l'un des problèmes les plus difficiles.


Of course I was addressing the composition of the committees, but the professor went much further in addressing the appointment of judges.

Bien sûr, je parlais de la composition des comités, mais le professeur est allé beaucoup plus loin lorsqu'il a parlé de la nomination des juges.


I know it is a long time ago, but he warned future governments not to do as the past government had done, and this alleged contempt by the government went much further in its documentation and in its task force.

Je sais qu’elles ont été faites il y a longtemps, mais il a conseillé aux futurs gouvernements de ne pas agir comme l'avait alors fait le gouvernement. Or, dans le cas du présent outrage présumé, le gouvernement est allé beaucoup plus loin avec les documents et le groupe de travail.


During the preparation of the report, the rapporteur went much too far in her ambition to control and supervise the blogging universe.

Pendant la préparation du rapport, le rapporteur est allée beaucoup trop loin dans son ambition de contrôler et de diriger l'univers des blogs.


To finish the point, the Minister of Justice went on to ask why the opposition parties were holding up his legislation, which was laughable, I am sure, for the media, who know about it, but maybe not so much for the public, who do not know that the Conservative chair of the justice committee ran out four times.

Je terminerai en disant que le ministre de la Justice a ensuite demandé pourquoi les partis de l'opposition retardent l'adoption du projet de loi, ce qui a dû faire rire les gens des médias qui connaissent le dossier, mais probablement pas autant le public qui ne sait pas que le président conservateur du Comité de la justice a quitté à quatre reprises une réunion.


In many places things went much quicker than that, but in some Member States we have, however, been able to keep the groundwater clean and to avoid having the dubious permits sought by all those who, instead of clean water, talked of healthy water with an in-built allowance for what humans and animals can tolerate.

Dans de nombreux pays, les choses ont évolué bien plus rapidement que cela, mais dans certains États membres, nous avons toutefois pu garder les eaux souterraines propres et nous avons pu éviter le recours aux permis douteux demandés par tous ceux qui, au lieu de parler d’eau propre, parlaient d’une eau saine en tenant compte d’une marge de tolérance pour ce que les humains et les animaux peuvent supporter.


In his special report, submitted to the European Parliament in October 2005, the Ombudsman went much further in calling on the Council to review its refusal to meet publicly "whenever it is acting in its legislative capacity".

Dans son rapport spécial qu'il a soumis au Parlement européen en octobre 2005, le Médiateur est allé beaucoup plus loin en appelant le Conseil à réviser son refus de siéger publiquement "lorsqu'il agit en sa capacité législative".


In the interests of greater security, the rapporteur, in her report on the proposal for a regulation, went much further than the Commission proposal, and so let me extend my especial congratulations to her on it.

En vue de renforcer la sécurité, le rapporteur, dans son rapport sur la proposition de règlement, a été bien plus loin que la proposition de la Commission et, à ce titre, permettez-moi de lui adresser plus particulièrement mes félicitations.


Because of this, the Council of Ministers of 17 July 2000 called on the Commission to introduce a regulatory framework for alcohol of agricultural origin, but the Commission went much further and proposed a COM, which did not include any financial measures but did allow for the possibility of establishing tariff quotas and safeguard clauses, prohibiting or restricting the use of inward processing arrangements, and a specific provision on aid.

Pour toutes ces raisons, le Conseil de ministres du 17 juillet 2000 a invité la Commission à présenter un cadre réglementaire pour l’alcool d’origine agricole, mais le Conseil est allé bien plus loin et nous a proposé une OCM n’envisageant aucune mesure financière, mais admettant la possibilité d’établir des quotas tarifaires et des clauses de sauvegarde, d’interdire ou de restreindre le recours au régime de perfectionnement actif ainsi qu’une disposition spécifique en matière d’aides.


There is only one, in our opinion: learn the lessons from the Court of Justice’s decision and recognise that the European Commission unfortunately went much too far in its efforts to distort the treaties.

Il n'en est qu'une, à notre avis : tirer les enseignements de la décision de la Cour de justice et reconnaître que la Commission européenne est allée beaucoup trop loin, malheureusement, en essayant de violenter les traités.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'but the professor went much' ->

Date index: 2023-07-07
w