Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "buth whether she had ever " (Engels → Frans) :

I asked Senator Buth whether she had ever heard of the site at West Hawk Lake and she, as I, had not.

J'ai demandé à la sénatrice Buth si elle connaissait le site à West Hawk Lake et, comme moi, elle n'en avait jamais entendu parler.


Going back to that woman, the day she received the most recognition she had ever received in her life as a great philanthropist, the young people gave her a basketball that they had all signed.

Pour revenir à cette dame, la journée où elle a reçu toute la reconnaissance qu'elle a pu avoir dans sa vie en tant que grande philanthrope, les jeunes lui ont remis un ballon de basket qu'ils avaient tous signé.


Last fall, I asked the minister whether she had read the Parliamentary Budget Officer's report and whether she realized that services to the public were being significantly affected.

Cet automne, j'ai demandé à la ministre si elle avait lu le rapport du directeur parlementaire du budget et si elle réalisait que les services aux citoyens étaient grandement touchés.


She left a note on the kitchen table saying that she did not know whether she would ever be able to return to Canada, but that she was sacrificing herself for her children.

Elle lui a laissé une note sur la table de la cuisine en lui disant qu'elle ne savait pas si elle pourrait revenir au Canada, mais qu'elle se sacrifiait pour ses enfants.


Mother Teresa is reported to have said that if she had ever considered the masses, she would not have achieved anything.

Mère Teresa aurait dit que si elle avait tenu compte des masses, elle n’aurait jamais rien réalisé.


The point is that I wanted to ask Mr Zappalà – in view of the fact that in 2005, for example, 100 accidents took place with anti-vehicle mines in Afghanistan alone – whether he had ever looked a crippled child blown up in a school bus in the eye and given a reason why he thought anti-personnel mines were bad, yet anti-vehicle mines were good.

En 2005, par exemple, on a dénombré 100 accidents provoqués par des mines antipersonnel rien qu’en Afghanistan. Je voulais donc demander à M. Zappalà s’il avait déjà regardé dans les yeux un enfant infirme, victime de l’explosion d’un bus scolaire et s’il lui avait donné une raison pour laquelle il pense que les mines antipersonnel sont à proscrire, mais pas les mines anti-véhicule.


The point is that I wanted to ask Mr Zappalà – in view of the fact that in 2005, for example, 100 accidents took place with anti-vehicle mines in Afghanistan alone – whether he had ever looked a crippled child blown up in a school bus in the eye and given a reason why he thought anti-personnel mines were bad, yet anti-vehicle mines were good.

En 2005, par exemple, on a dénombré 100 accidents provoqués par des mines antipersonnel rien qu’en Afghanistan. Je voulais donc demander à M. Zappalà s’il avait déjà regardé dans les yeux un enfant infirme, victime de l’explosion d’un bus scolaire et s’il lui avait donné une raison pour laquelle il pense que les mines antipersonnel sont à proscrire, mais pas les mines anti-véhicule.


Mr. Guy André (Berthier—Maskinongé, BQ): Mr. Speaker, when I asked the Minister of Canadian Heritage yesterday whether she had interceded with her colleague from Finance concerning the renewal of agreements between Canada and the Fédération des communautés francophones et acadienne, she was evasive.

M. Guy André (Berthier—Maskinongé, BQ): Monsieur le Président, lorsque j'ai interrogé la ministre du Patrimoine canadien, hier, à savoir si elle était intervenue auprès de son collègue des Finances concernant le renouvellement des ententes entre le Canada et la Fédération des communautés francophones et acadienne, la ministre est demeurée évasive.


But neither they nor my brothers-in-law nor my wife's cousins have ever considered that the fact that she had become my wife gave them an automatic right to remain and be resident for life in the territory of the European Union.

Mais, ni eux-mêmes, ni mes beaux-frères, ni les cousins de mon épouse n'ont jamais considéré que le fait qu'elle soit devenue ma femme leur donnait un droit acquis à demeurer et à résider à perpétuité sur le territoire de l'Union européenne.


– (SV) My second question was about whether there had ever been a case in which you wanted to have a greater degree of openness but in which some individual Member State, in one context or another during the period of your Presidency, prevented this and used its veto to oppose such openness.

- (SV) Ma question était de savoir si, depuis le début du présent mandat, vous auriez parfois souhaité plus de transparence, alors qu'un État membre y avait fait obstacle en utilisant son droit de veto.




Anderen hebben gezocht naar : asked senator buth whether she had ever     basketball that they     back to     she had ever     minister whether     she had read     not know whether     table saying     she would ever     mother     reported to have     took place     alone – whether     point     had ever     had interceded     heritage yesterday whether     mr speaker     but neither     but neither they     wife's cousins have     cousins have ever     oppose such     about whether     which some     wanted to have     there had ever     buth whether she had ever     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'buth whether she had ever' ->

Date index: 2021-05-10
w