Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "c-38 would diminish " (Engels → Frans) :

This would bring tangible benefits for the sector by reducing the cost and duration of the procedure, and would diminish the risk of potential discrimination, especially against new companies wishing to enter a railway market.

Cette procédure apporterait des avantages tangibles au secteur car elle serait plus rapide et moins coûteuse et réduirait le risque de discrimination potentielle, en particulier vis-à-vis des nouvelles entreprises qui souhaitent s'implanter sur un marché ferroviaire.


At the same time, with significantly reduced energy demand, the need for imports of fossil fuel would diminish, the energy import bill would be reduced correspondingly and consumers should see lower bills.

En même temps, si la demande d'énergie était considérablement réduite, la nécessité d'importer des combustibles fossiles serait moindre, la facture des importations énergétiques réduite en conséquence et la note moins lourde pour les consommateurs.


Data originating from private parties could be submitted to Europol by any Member State (Europol National Unit) which would diminish the risk of delays or non-transmission.

Tout État membre (unité Europol nationale) pourra communiquer à Europol des données émanant de parties privées, ce qui devrait atténuer le risque de retard ou de non‑transmission.


The usefulness of the system would also be diminished if queries of the database would take place only on the basis of intelligence available at the EU level - at the current level of EU integration, such intelligence is to a large extent only available at the national level.

L'utilité du système serait également amoindrie si l'interrogation de la base de données n'était possible que sur la base d'éléments de renseignement disponibles au niveau de l'UE; au niveau actuel d'intégration de l'UE, ce type d'éléments de renseignement n'est, dans une large mesure, disponible qu'au niveau national.


According to my reading of this resolution, it would diminish the rights of those who are presently protected under Term 17 because the present term protects them from any provincial law that would prejudicially affect their rights or privileges, whereas the amended Term 17 would simply provide them with a list of specified rights and not that general protection against prejudice.

D'après mon interprétation de cette résolution, elle diminuerait les droits des personnes actuellement protégées en vertu de l'article 17 parce que cet article, sous sa forme actuelle, les protège contre toute loi provinciale qui pourrait porter préjudice à leurs droits ou privilèges alors que la version modifiée de cet article leur accorderait simplement une liste de droits nommément désignés et non pas une protection générale contre tout préjudice.


Aboriginal governments expressed their concerns that one board in the Mackenzie Valley would diminish opportunities for regional input into decision making and that one board could result in a centralized administration, which would diminish capacity and working relationships with industry in the regions.

Ils craignent donc que le fait de n'avoir qu'un seul office dans la vallée du Mackenzie diminuerait les occasions pour les régions de faire valoir leur opinion dans la prise de décision et centraliserait l'administration, ce qui diminuerait les capacités des régions et leurs rapports de collaboration avec l'industrie.


Reducing the increase in demand for virgin wood, for instance by recycling more organic waste, paper and wood, would limit the extent to which the net sink function would diminish over time.

Réduire l’augmentation de la demande en bois vierge, par exemple par le recyclage accru des déchets organiques, du papier et du bois, limitera dans une certaine mesure la diminution de la fonction de puits de carbone jouée par ces secteurs.


With a view to moving to a better functioning of the internal market, it is necessary to encourage all Member States to take the same general approach towards aggressive tax planning, which would help diminishing existing distortions.

Afin de parvenir à un meilleur fonctionnement du marché intérieur, il est nécessaire d’encourager tous les États membres à adopter la même approche générale vis-à-vis de la planification fiscale agressive, ce qui permettrait d’atténuer les distorsions existantes.


It is clear to me that Bill C-38 would diminish the relevance of the most important social institution of our society.

À mon avis, il est clair que le projet de loi C-38 diminuera la pertinence de la plus importante institution de notre société.


Its incentives to compete would diminish significantly after the merger.

Ses incitations concurrentielles diminueraient sensiblement après la fusion.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'c-38 would diminish' ->

Date index: 2024-05-25
w