Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "caa members in ontario almost unanimously " (Engels → Frans) :

Obviously, I was one of the members in an almost unanimous vote to make sure that the Chief Electoral Officer had the powers at his disposal to deal with any questions or issues with respect to illegal robocalls or someone impersonating an elections official.

J'étais parmi les députés qui, lors d'un vote quasi unanime, ont voulu faire en sorte que le directeur général des élections dispose des pouvoirs nécessaires pour résoudre tout problème causé par des appels automatisés illégaux ou une personne se faisant passer pour un fonctionnaire électoral.


Although there was almost unanimous support for the content of the eCall specifications at expert level, in the Council seven Member States voted in favour of an objection, however in the absence of a qualified majority, the Council did not object.

Malgré un soutien quasi unanime sur le contenu des spécifications eCall au niveau des experts, au sein du Conseil, sept États membres ont voté en faveur d’une objection; toutefois en l’absence d’une majorité qualifiée, le Conseil ne s'est pas opposé à l'adoption du projet.


However, the Member States are almost unanimously opposed to any rules in this area, and we are ready, in a spirit of compromise, to accept the current report, on condition that this matter is reviewed, and eventually within the context of the directive, and we will ensure that this happens.

Toutefois, les États membres se sont opposés de façon presque unanime à toute règle dans ce domaine et nous sommes prêts, dans un esprit de compromis, à accepter le texte actuel, à la condition que cette question fasse l’objet d’une revue, d’un rendez-vous de la directive à terme, et nous y veillerons.


CAA members in Ontario almost unanimously oppose increased truck driving hours, a recent survey reveals.

Selon une étude récente, les membres de CAA Ontario s'opposent presque unanimement à l'augmentation des heures de conduite des camionneurs.


The Commission's proposal for a recommendation has been improved and complemented by the European Parliament on the basis of almost unanimous agreement in committee. It was then adopted at first reading in plenary on 7 September 2005. It sets out a number of detailed measures which could be taken by the Member States and online audiovisual service industries to ensure better protection for minors and for human dignity, together with measures to guarantee a right of reply on the online media.

Le projet de recommandation proposé par la Commission européenne a été amélioré et complété par le Parlement européen, sur la base d'un accord quasi unanime en commission, puis il a été adopté en plénière, en 1ère lecture le 7 septembre 2005; Ce projet préconise un certains nombre de mesures détaillées pouvant être prises par les Etats membres et les industries des services audiovisuels en ligne, pour assurer une meilleure protection des mineurs et de la dignité humaine. Il propose également des mesures permettant de garantir un droi ...[+++]


Now we have a chance to achieve this objective since the Member States agree, almost unanimously, to refer to this international organisation all the decisions taken by the Community on issues such as double hulls, compensation funds, etc.

Nous avons maintenant la possibilité d'atteindre cet objectif puisque les États membres sont d'accord, à la quasi-unanimité, pour soumettre à cette organisation internationale toutes les décisions communautaires que nous avons prises sur des questions telles que la double coque, le fonds d'indemnisation, etc.


Moreover, the draft has received almost unanimous support from the relevant committee. I have been a member of the delegation for relations with the People´s Republic of China since 1986, and I believe it is fair to say that this is the most balanced text ever presented in plenary on the issue.

En tant que membre de la Délégation pour les relations avec la République populaire de Chine depuis 1986, je crois pouvoir dire qu’il s’agit là du texte le plus qui ait jamais été présenté au Parlement en la matière.


This was adopted by the Committee almost unanimously, with only one member casting a blank vote.

Cet avis a été approuvé en commission à la quasi-unanimité, un seul membre s’étant abstenu.


A. whereas Council Regulation (EC) No 925/1999, adopted unanimously by the Council and approved almost unanimously by Parliament, must be applied in all Member States by 4 May 2000,

A. considérant que le règlement (CE) n° 925/1999 du Conseil, que le Conseil a adopté à l'unanimité et que le Parlement européen a approuvé à la quasi-unanimité, doit être appliqué dans tous les États membres à compter du 4 mai 2000,


The opinions of the Member States, as expressed in the replies to the questionnaire sent to them concerning the application of Regulation 3911/92 and, more generally, on the operation of the system, have been almost unanimously positive as regards its effectiveness in raising the awareness of those involved in international trade; opinions were more qualified, however, on whether it has led to a genuine reduction in the number of unlawful exports.

L'opinion des Etats membres, exprimée dans les réponses au questionnaire qui leur avait été adressé sur l'application du règlement 3911/92 et, plus généralement, sur le fonctionnement du système, est presque unanimement positive en ce qui concerne la sensibilisation des protagonistes du commerce international, mais plus nuancée quant à une réelle diminution du nombre d'exportations illicites.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'caa members in ontario almost unanimously' ->

Date index: 2024-09-10
w