Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
The Prime Minister's cabinet colleague had it right.

Vertaling van "cabinet colleagues had sense enough " (Engels → Frans) :

At least the Liberals had sense enough to realize that it was good for Canada.

Au moins, les libéraux ont eu le bon sens de constater que c'était bon pour le Canada.


The Prime Minister's cabinet colleague had it right.

Le collègue du premier ministre avait bien raison.


One of my cabinet colleagues had to sue his brother for lying, and hundreds of thousands of dollars of legal expenses later, he finally apologized.

Un de mes collègues du Cabinet a dû intenter des poursuites contre son frère qui avait menti. Après avoir dépensé des centaines de milliers de dollars en frais juridiques, il a finalement obtenu des excuses.


What we saw earlier today was indeed a farce, where colleagues who had interviewed the individuals and deemed them to be competent nonetheless wanted to flex their muscles and protest that they had not been consulted enough.

Ce dont nous avons été témoins aujourd’hui était effectivement une farce. Des collègues qui s’étaient entretenus avec les personnes concernées et qui les jugeaient compétentes ont voulu faire une démonstration de force, prétextant qu’ils n’auraient pas été suffisamment consultés.


Has it occurred to you that, in the 10 years of debates, you and your colleagues have simply failed to convince enough people, and that is why you and your colleagues have had to resort to the blatant manipulation to which I referred earlier to get the Treaty through?

Vous est-il arrivé, dans ces 10 années de débat, à vous et vos collègues de n’avoir simplement pas réussi à convaincre suffisamment de personnes, et c’est pourquoi vous et vos collègues avez dû recourir à la manipulation éhontée à laquelle j’ai fait référence plus tôt pour faire passer le Traité?


And it makes no commons sense to forgo the job creation benefits of lower premiums (1415) I once thought the Minister of Finance and his cabinet colleagues had sense enough to do what is right, legally, economically, socially and for Canada.

Ça n'a pas de bon sens de négliger les avantages que représenterait une baisse des cotisations en matière de création d'emplois (1415) J'ai déjà pensé que le ministre des Finances et ses collègues du Cabinet avaient assez de bon sens pour faire ce qu'il fallait, légalement, économiquement et socialement, pour le bien du Canada.


Within the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats, we have enough colleagues from Central and Eastern Europe who work with the people in Cuba out of a sense of solidarity, and the issue is not limited to the Spaniards within the PPE-DE.

Au sein du groupe du Parti populaire européen (démocrates-chrétiens) et des Démocrates européens, nous avons suffisamment de collègues d’Europe centrale et orientale qui travaillent par solidarité avec des citoyens cubains, et cette question ne concerne pas uniquement les Espagnols du PPE-DE.


To my three colleagues, who do not wish to grant discharge, I would like to say that it would really have worried me if they had said that they wanted to grant discharge. That would have meant that my report was not good enough.

Je déclarerai à mes trois collègues qui refusent l'octroi de la décharge que cela me fait plaisir, car s'ils avaient accepté d'octroyer la décharge, cela aurait signifié que mon rapport n'était pas très bon.


But when I was in Hong Kong I always felt that when I talked to my colleague across the Pearl River Delta I was working with someone who shared my values and who had a profound sense of duty.

Mais quand j'étais à Hong Kong, j'ai toujours eu le sentiment, quand je parlais avec mon collègue venant de l'autre côté du Delta de la rivière des Perles, que je travaillais avec un homme qui partageait les mêmes valeurs que moi et qui avait un sens profond du devoir.


He had sense enough to recognize that this was an important issue.

Il a eu assez de bon sens pour reconnaître que c'était un problème important.




Anderen hebben gezocht naar : realize     liberals had sense     had sense enough     prime minister's cabinet     minister's cabinet colleague     cabinet     cabinet colleagues     legal expenses     where colleagues     what     been consulted enough     your colleagues     you     convince enough     his cabinet colleagues had sense enough     have enough colleagues     have     sense     have enough     three colleagues     say     not good enough     colleague     always felt     profound sense     recognize     had sense     cabinet colleagues had sense enough     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'cabinet colleagues had sense enough' ->

Date index: 2023-01-07
w