The fact that there would be no time for a nanotechnology report at all, just one session with a few witnesses.I think it's the weakest of the sessions that we've got scheduled to date, only because, in terms of the urgency of at least hearing and making up our own minds, as parties, on the caffeinated drinks and particularly around the alcohol drinks and the recent approval of Health Canada.
Le fait que nous n'aurions pas le temps de produire de rapport du tout sur la question des nanotechnologies, qu'il y aurait seulement une séance avec quelques témoins.c'est à mes yeux la séance la plus faible que nous ayons prévue jusqu'à maintenant, ne serait-ce que parce qu'il est urgent pour nous, en tant que partis, de pouvoir entendre enfin ce qu'il y a à dire sur le sujet et nous décider en ce qui concerne les boissons caféinées et, en particulier, les boissons alcoolisées et l'approbation récente des produits par Santé Canada.