Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "can't buy anything stronger than " (Engels → Frans) :

Mr. Jean-Guy Chrétien: Do you have anything stronger than encouragement that you can use?

M. Jean-Guy Chrétien: Outre les encouragements, est-ce que vous avez une petite force incitative?


I would have to check that point but I believe that it is not possible to have anything stronger than a minister's recommendation.

Il faudrait que je vérifie ce point mais, selon moi, il ne peut y avoir quelque chose de plus fort que la recommandation d'un ministre.


Here is the proof that the things that unite us – our common values, our desire to be together and the benefits of being together – are stronger than anything that might divide us.

C'est la preuve que ce qui nous unit, nos valeurs communes, notre envie et notre intérêt à être ensemble, sont plus forts que tout ce qui pourrait nous diviser.


You can still buy 800-microgram tablets of folic acid, but you can't buy anything stronger than that.

Il est encore possible d'acheter des comprimés de 800 microgrammes d'acide folique, mais rien de plus fort.


Quite frankly, in the diplomatic world, I don't know anything stronger than that.

Bien honnêtement, dans le monde diplomatique, je connais rien de plus puissant que cela.


I absolutely believe that, by then, the idea of using taxpayers’ money, that is to say the pound in people’s pockets, to buy anything that is less than environmentally friendly will be unimaginable.

Je suis absolument convaincu que, d’ici là, l’idée d’utiliser l’argent des contribuables, c’est-à-dire de prendre les euros dans leur porte-monnaie, pour acheter un produit non respectueux de l’environnement, sera inimaginable.


EU citizens will gain a stronger position through the Treaty of Lisbon, but if this is to be anything other than a pointless decoration, their contribution to the EU must be taken seriously.

Les citoyens de l'UE gagneront grâce au traité de Lisbonne une position plus solide, mais si l'on veut que tout ceci soit autre chose qu'une décoration inutile, il faut que leur contribution à l'UE soit prise au sérieux.


The post-Brussels political momentum has become even stronger than it was already, and if this Council made anything really visible, it was the shared desire to make a success of this project of uniting Europe, which is becoming ever stronger.

La dynamique politique est devenue après Bruxelles encore plus forte qu'elle ne l'était déjà, et si quelque chose a bien été visible lors de ce Conseil, c'est la volonté commune toujours plus forte de mener à bien ce projet de l'unification de l'Europe.


Taken together, these provisions entering into force next week will save customers money every time they take out euros or use a card to buy anything in euros in another EU country than the one where they live.

Prises ensemble, ces mesures qui entrent en vigueur la semaine prochaine feront faire des économies aux consommateurs chaque fois qu'ils tirent de leur poche une carte ou des espèces pour effectuer un achat dans un pays de l'UE autre que celui dans lequel ils résident.


Apart from anything else, considering that the price per kilogram of a cow carcass is considerably lower than that of a bullock carcass and even lower than that of a heifer, it would be difficult to justify the different sales prices to the consumer, who will naturally buy the unspecified adult meat out of ignorance.

Si l'on considère entre autres que le prix au kilo d'une carcasse de vache est largement inférieur à celui d'une carcasse de bouvillon, encore plus que celui d'un veau femelle, nous nous obtiendrions difficilement le plein respect du prix de vente face au consommateur qui achète indifféremment un bovin adulte.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

can't buy anything stronger than ->

Date index: 2023-05-31
w