Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «canada's seniors' population had become » (Anglais → Français) :

C. whereas Bangladesh, before the accident, had become the second-largest exporter of garments in the world after China, with one of the lowest garment wages, the textile sector providing for almost 85 % of the country’s exports; whereas 60 % of its clothing output was going to the EU, which is Bangladesh’s major export market; whereas a quarter of the country’s population is indirectly dependent on earnings stemming from this in ...[+++]

C. considérant que, avant l’accident, le Bangladesh était devenu le deuxième exportateur de textiles du monde derrière la Chine et qu'il pratiquait l'un des plus faibles salaires de ce secteur, qui représentait près de 85 % des exportations; considérant que 60 % de sa production textile était exportée à destination de l'Union européenne, qui est le principal marché d’exportation du Bangladesh; considérant qu'un quart de la population du pays dépend indirectement des revenus générés par cette industrie;


As a reminder of where all these wonderful programs came from, the OAS was first created by Liberal prime minister William Lyon Mackenzie King in 1927, because poverty in certain sectors of Canada's seniors' population had become rampant.

Pour rappeler d'où viennent tous ces merveilleux programmes, la Sécurité de la vieillesse a été créée en 1927 par un premier ministre libéral, William Lyon Mackenzie King, parce que la pauvreté de certaines catégories de la population âgée du Canada était devenue endémique.


(2) If duty imposed under the Excise Act on a tobacco product manufactured in Canada before the implementation date had become payable before that day but tax under section 23 of the Excise Tax Act had not become payable before that day, the manufacturer of the product may apply to the Minister for a refund of the duty.

(2) Si le droit imposé en vertu de la Loi sur l’accise sur un produit du tabac fabriqué au Canada avant la date de mise en oeuvre est devenu exigible avant cette date, contrairement à la taxe prévue à l’article 23 de la Loi sur la taxe d’accise, le fabricant du produit peut demander au ministre le remboursement de ce droit.


(2) If duty imposed under the Excise Act on a tobacco product manufactured in Canada before the implementation date had become payable before that day but tax under section 23 of the Excise Tax Act had not become payable before that day, the manufacturer of the product may apply to the Minister for a refund of the duty.

(2) Si le droit imposé en vertu de la Loi sur l’accise sur un produit du tabac fabriqué au Canada avant la date de mise en oeuvre est devenu exigible avant cette date, contrairement à la taxe prévue à l’article 23 de la Loi sur la taxe d’accise, le fabricant du produit peut demander au ministre le remboursement de ce droit.


Sometimes seniors end up becoming part of the vulnerable population because people who have less than honourable intentions target them specifically for criminal activities.

Les aînés sont parfois vulnérables parce que des gens malintentionnés ciblent précisément ce groupe et se livrent à des activités criminelles à leur dépend.


30. Notes that, faced with an imbalance between the active and non-active population resulting from demographic change, the European Union has substantial scope to increase the employment of women, young people, senior citizens and people with disabilities; maintains that full employment must become a short-term objective in the context of the revi ...[+++]

30. note que face au déséquilibre entre non actifs et actifs engendrés par les mutations démographiques, l'Union possède des marges de progression d'emploi importantes grâce à l'emploi des femmes, des jeunes, des seniors et des personnes handicapées; soutient que le plein emploi doit devenir un objectif de court terme dans le cadre de la révision de la stratégie de Lisbonne en 2008;


31. Notes that, faced with an imbalance between the active and non-active population resulting from demographic change, the Union has substantial scope to increase employment by employing women, young people, senior citizens and people with disabilities; regrets, therefore, that the Commission and the Council have scrapped the fourth pillar of the employment policy guidelines, which included promoting access by women to the labour market and seeking t ...[+++]

31. note que face au déséquilibre entre non actifs et actifs engendrés par les mutations démographiques, l'Union possède des marges de progression d'emploi importantes grâce à l'emploi des femmes, des jeunes, des seniors et des personnes handicapées; regrette de ce fait que la Commission et le Conseil aient supprimé sans le remplacer le quatrième pilier des lignes directrices pour l'emploi relatif à l'accès des femmes au marché du travail et à la conciliation entre vie familiale et vie professionnelle, et que ces mesures aient, depui ...[+++]


In its statement on 19 January of this year, the European Union expressed its deep concern about the fact that the armed conflict in Colombia had become more serious and at the fact that the suffering of the civilian population had increased.

Dans sa déclaration du 19 janvier dernier, l'Union a exprimé sa profonde inquiétude face à une éventuelle aggravation du conflit armé en Colombie et à l'augmentation des souffrances de la population civile.


In its statement on 19 January of this year, the European Union expressed its deep concern about the fact that the armed conflict in Colombia had become more serious and at the fact that the suffering of the civilian population had increased.

Dans sa déclaration du 19 janvier dernier, l'Union a exprimé sa profonde inquiétude face à une éventuelle aggravation du conflit armé en Colombie et à l'augmentation des souffrances de la population civile.


As a passionate advocate of Canada's arts and culture and as the member of parliament for a constituency which is home to many of Canada's artists, including writers, singers, actors, performers, filmmakers and producers, I had started to hear concerns that investments in Canada's culture had become stagnant, that other interest ...[+++]

En tant qu'ardente défenseur des arts et de la culture au Canada et que députée d'une circonscription qui compte de nombreux artistes, dont des écrivains, des chanteurs, des acteurs, des artistes de spectacle, des cinéastes et des producteurs, j'avais commencé à entendre déplorer que l'investissement dans la culture canadienne était devenu stagnant, que d'autres intérêts et groupes spéciaux avaient éclipsé l'importance d'un investissement soutenu dans les arts.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

canada's seniors' population had become ->

Date index: 2024-04-10
w