Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «canadian senate voted almost » (Anglais → Français) :

That is what this is really about. Thousands more Canadians voted, almost a million more.

Il y a des milliers de Canadiens de plus qui ont voté — près d'un million de plus — plus de 900 000 Canadiens de plus ont voté aux dernières élections.


Ladies and gentlemen, I would like to thank you on behalf of millions of citizens for your solidarity, and to applaud the fact that the draft of your joint resolution, which we will vote on in Brussels, includes a clear call for the amendment of the Canadian asylum system and the quickest possible lifting of the visa requirement for almost 50 million European citizens.

Mesdames et Messieurs, je voudrais vous remercier au nom de millions de citoyens pour votre solidarité et me réjouir du fait que le projet de résolution, que nous voterons à Bruxelles, inclut un appel clair en faveur de la modification du système d’asile canadien et d’une levée aussi rapide que possible de l’obligation de visa pour pratiquement 50 millions de citoyens européens.


I have here a letter from a Canadian senator written to President Pöttering saying: ‘Your vote to ban the trade in seal products will help the vast majority of Canadians who watched in admiration as the Russian Federation ended its bloody seal slaughter last month to force their politicians to look beyond political expediency to what is right and to end this inhumane hunt once and for all.

J’ai ici une lettre écrite par un sénateur canadien à M. le président Pöttering et disant: «Votre vote visant à interdire le commerce de produits dérivés du phoque aidera la grande majorité de Canadiens qui ont vu avec admiration la Fédération de Russie mettre un terme au massacre sanglant des phoques le mois dernier à forcer leurs politiciens à regarder au-delà des manœuvres politiques, à faire ce qui est juste et à mettre fin une bonne fois pour toutes à cette chasse inhumaine.


I have here a letter from a Canadian senator written to President Pöttering saying: ‘Your vote to ban the trade in seal products will help the vast majority of Canadians who watched in admiration as the Russian Federation ended its bloody seal slaughter last month to force their politicians to look beyond political expediency to what is right and to end this inhumane hunt once and for all.

J’ai ici une lettre écrite par un sénateur canadien à M. le président Pöttering et disant: «Votre vote visant à interdire le commerce de produits dérivés du phoque aidera la grande majorité de Canadiens qui ont vu avec admiration la Fédération de Russie mettre un terme au massacre sanglant des phoques le mois dernier à forcer leurs politiciens à regarder au-delà des manœuvres politiques, à faire ce qui est juste et à mettre fin une bonne fois pour toutes à cette chasse inhumaine.


On June 13 of last year, the Canadian Senate voted almost unanimously, by a vote of 39 to 1, for a motion proposed by Senator Shirley Maheu, seconded by Senator Setlakwe, and amended for clarity by Senator John Lynch-Staunton.

Le 13 juin dernier, le Sénat du Canada a voté presque à l'unanimité, soit 39 voix contre 1, en faveur d'une motion présentée par le sénateur Shirley Maheu, appuyée par le sénateur Setlakwe et amendée pour des motifs de clarté par le sénateur John Lynch-Staunton.


We would have calmly walked out of the Senate, not in the type of disgusting show that I witnessed when the GST was being debated in the Senate years ago, when any respect that Canadians had for the Senate was almost destroyed.

Nous nous serions levés et nous aurions calmement quitté le Sénat, mais sans tomber dans la vulgarité dont j'ai été témoin lors du débat sur la TPS au Sénat, il y a plusieurs années, et qui a quasiment fait perdre aux Canadiens tout le respect qu'ils pouvaient encore avoir pour le Sénat.


After serving in the Senate for almost 30 years, I can state with confidence that the vast majority of Canadians who represent their fellow citizens in Parliament do so with honesty and integrity, and hold themselves to the very highest ethical standards.

Après avoir servi au Sénat pendant près de 30 ans, je puis dire avec beaucoup d'assurance que la grande majorité des Canadiens qui représentent leurs concitoyens au Parlement le font avec honnêteté et intégrité et en respectant des normes d'éthique très rigoureuses.


Actually, it is more serious than that because it requires a two-thirds vote in the Senate to ratify a treaty, so we are still almost 20 votes short of that ratification figure.

En fait, c'est bien plus grave que cela car la ratification d'un traité exige une majorité des deux tiers au sénat et il nous manque près de 20 voix en vue de la ratification.


"I am seriously concerned by the news that the Senate votes in favour of the Textile and Apparel Trade Bill last Friday, almost one year after the passage through the House of Representatives of the latter's different version of the Bill.

M. Willy DE CLERCQ a conclu comme suit : "Je trouve extrêmement préoccupante l'annonce du vote émis vendredi dernier par le Sénat en faveur du "Textile and Apparel Trade Bill" (loi sur le commerce des textiles et de l'habillement), près d'un an après l'adoption par la Chambre des représentants de sa propre version de cette loi.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'canadian senate voted almost' ->

Date index: 2021-03-16
w