Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «canadians are asking themselves whether » (Anglais → Français) :

As the external evaluation suggests, the Commission encourages the participant countries to ask themselves whether mobility should not rather be offered, on a voluntary basis, to teachers in the early years of their careers.

Comme le suggère l'évaluation externe, la Commission encourage les pays participants à se demander si une mobilité ne devrait pas être offerte plutôt, de manière volontariste, à des enseignants en début de carrière.


However, because of the cynicism shown by the parties—especially the party across the aisle—in our discussions and debates here in the House of Commons, Canadians have begun asking themselves whether the Conservatives have the legitimacy to govern and to make decisions and whether voting for them is the right thing to do; they are wondering about how the Conservatives will represent the population.

Toutefois, le cynisme que les partis — surtout le parti d'en face — apportent à la discussion et aux échanges qui ont lieu présentement à la Chambre des communes, fait en sorte que la population se demande s'ils ont la légitimité de gouverner et de prendre des décisions, s'il est légitime de voter pour eux et de quelle façon ils vont représenter les citoyens.


In order to enable the Commission to decide whether sampling would be necessary and if so, to select a sample, exporters/producers in the USA were asked to make themselves known within 15 days from the date of the initiation of the investigation and to reply to a sampling form providing, as specified in the notice of initiation, basic information on their activities related to production and sales of bioethanol during the period from 1 October 2010 to 30 September 2011 (‘the investigation period’ or ‘the IP’).

Afin de permettre à la Commission de décider si l’échantillonnage était nécessaire et, dans l’affirmative, de sélectionner un échantillon, les producteurs-exportateurs établis aux États-Unis ont été invités à se faire connaître dans un délai de quinze jours à compter de la date d’ouverture de l’enquête et à remplir un formulaire d’échantillonnage, comme indiqué dans l’avis d’ouverture, en fournissant des informations de base sur leurs activités liées à la production et à la vente de bioéthanol au cours de la période allant du 1er octobre 2010 au 30 septembre 2011 (ci-après dénommée «période d’enquête» ou «PE»).


In order to enable the Commission to decide whether sampling would be necessary and, if so, to select a sample, all importers were asked to make themselves known to the Commission and to provide, as specified in the Notice of Initiation, basic information on their activities related to the product under investigation during the investigation period, as defined in recital 19 below.

Pour permettre à la Commission de décider s’il était nécessaire de procéder par échantillonnage et, le cas échéant, de déterminer la composition de l’échantillon, tous les importateurs indépendants ont été invités à se faire connaître et à fournir, ainsi qu’il est indiqué dans l’avis d’ouverture, des informations de base sur leurs activités liées au produit considéré durant la période d’enquête, telle que définie au considérant 19 ci-dessous.


With all of the flip-flops and the disconnections between the Prime Minister and his front bench ministers, the so-called further clarifications, Canadians are right to be asking themselves whether the government has the ability to formulate a plan and to competently manage one of the largest and most complex economies in the world.

Compte tenu des nombreuses volte-face et de l'écart entre le premier ministre et ses principaux ministres, ces prétendues clarifications, les Canadiens ont raison de se demander si le gouvernement est capable de dresser un plan et de gérer avec compétence une des économies les plus importantes et les plus complexes du monde.


However, all those working to construct this large-scale project must ask themselves whether they have always hit the right tone or whether, every so often, they go too far:

Cela dit, tous ceux qui participent à la réalisation de ce grand projet devraient faire leur autocritique et se demander si nous avons toujours trouvé le ton juste et si nous ne passons de temps à autre à côté de nos objectifs:


In order to enable the Commission to decide whether sampling would be necessary and, if so, to select a sample, all known exporting producers in the PRC and Korea and Union importers were asked to make themselves known to the Commission and to provide, as specified in the notice of initiation, basic information on their activities related to the product concerned during the period from 1 July 2008 to 30 June 2009.

Pour permettre à la Commission de décider s’il était nécessaire de procéder par échantillonnage et, le cas échéant, de déterminer la composition de l’échantillon, tous les producteurs-exportateurs de la RPC et de la Corée et importateurs de l’Union connus ont été invités à se faire connaître et à fournir, comme indiqué dans l’avis d’ouverture, des informations de base sur leurs activités liées au produit concerné au cours de la période allant du 1er juillet 2008 au 30 juin 2009.


As the external evaluation suggests, the Commission encourages the participant countries to ask themselves whether mobility should not rather be offered, on a voluntary basis, to teachers in the early years of their careers.

Comme le suggère l'évaluation externe, la Commission encourage les pays participants à se demander si une mobilité ne devrait pas être offerte plutôt, de manière volontariste, à des enseignants en début de carrière.


Canadians are asking themselves whether this, too, can be politically motivated.

Les Canadiens se demandent s'il n'y aurait des motifs politiques derrière cela aussi.


I prefer to be charitable and assume that the justice minister and the Liberals are so convinced of their divine right to rule over Canadians and reshape them for their own good that they do not bother asking themselves whether what they are doing is working.

Je préfère être généreux et supposer que le ministre de la Justice et les libéraux sont tellement convaincus de détenir le droit divin de régner sur les Canadiens et de les transformer, pour leur propre bien, qu'ils ne s'embarrassent pas de se demander s'ils prennent des mesures efficaces.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'canadians are asking themselves whether' ->

Date index: 2024-01-01
w