15. Endorses the view that economic and social development and security and respect for human rights are intricately interdependent; emphasises that risk prevention through development can significantly reduce political, military or terrorist threats which derive from actual or perceived social inequalities, economic injustices, and environmental degradations; welcomes the conclusion by the High-level Panel that there is no hierarchy of threats, and that threats o
f different natures cannot be isolated from one another; restates therefore that security issues are intimately linked to the achievement and consolidation of the Millennium
...[+++]Development Goals; 15. souscrit à l'idée que développement économique et social et sécurité, dans le respect des droits de l'homme, sont inextricablement liés; insiste sur le fait que la prévention des risques par le développement peut réduire puissamment les menaces politiques, militaires ou terroristes, qui résultent des inégalités sociales, effectives ou perçues, des injustices économiques et des dégradations environnementales; salue le fait que le Groupe de personnalités de haut niveau conclut qu'il n'existe aucune hiérarchie des menaces et que des menaces de nature différe
nte ne peuvent être isolées les unes des autres; réaffirme, par conséquent, q
...[+++]ue les questions de sécurité sont intimement liées à la réalisation et à la consolidation des objectifs du Millénaire pour le développement;