Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "carriers right now probably " (Engels → Frans) :

Mr. Louie: No. Right now, probably more than two thirds of the First Nations in Canada are under treaty.

M. Louie : Non. En ce moment, plus du deux tiers des Premières nations au Canada a conclu un traité.


It catches up so fast that we are in the midst of the biggest crisis in the history of the Senate right now, probably because people did not fulfill their responsibilities.

On va dire « ça va bien », mais à un moment donné cela nous rattrape. Cela nous rattrape tellement, que la plus grosse crise de l'histoire de ce Sénat-ci se produit actuellement, probablement parce que des responsabilités n'ont pas été prises auparavant.


But I think in doing that, Mr Martin is probably right in one sense that we need to speak with a louder voice and push the World Bank into promoting and financing more renewable energy projects than they are perhaps doing right now.

Mais je pense que ce faisant M. Martin a, dans un sens, probablement raison de dire que nous devons nous exprimer d’une voix plus forte et pousser la Banque mondiale à promouvoir et peut-être à financer davantage de projets se rapportant à des énergies renouvelables que ce n’est le cas à l’heure actuelle.


Points to the need, for all modes, for a unambiguous definition of the relevant terms and especially of ‘extraordinary circumstances’, as this would enable carriers to apply the rules more consistently, give passengers a valid tool with which to assert their rights, and reduce the variations that now exist as regards national enforcement, as well as the scope for legal challenges to compensation rules; calls on the Commission to draw up the necessary legislative proposals, involving transport stakeholders and taking ...[+++]

souligne la nécessité, pour tous les modes de transport, d'une définition univoque des termes pertinents et en particulier de l'expression "circonstances exceptionnelles", ce qui permettrait aux transporteurs d'appliquer de façon plus homogène les dispositions en vigueur, offrirait aux passagers un instrument valable pour faire valoir leurs droits par les transporteurs et réduirait les divergences existant actuellement dans l'application au niveau national, et les possibilités de contestation juridique des règles d'indemnisation; invite la Commission à présenter des propositions législatives en ce sens, en associant les acteurs du secteur des transports et en tenant compte des arrêts ...[+++]


There are many other alcohol-related issues that are being followed up right now, but probably not this one for the moment, because it is, of course, not an EU competence.

Il y a de nombreuses autres questions liées à l’alcool qui sont examinées actuellement, mais probablement pas celle-là puisqu’elle ne relève évidemment pas de la compétence de l’UE.


– (SV) I would like to begin by agreeing with the previous speaker that the Doha Round is extremely important, but I would like to add that it has probably never been more important than it is right now.

– (SV) Je voudrais tout d’abord déclarer que je suis d’accord avec l’orateur précédent quant à l’extrême importance du cycle de Doha, mais je tiens à ajouter qu’il n’a probablement jamais été plus important qu’il ne l’est en ce moment.


Right now, though, we have to take what we can get, for there is indeed something to be said for the compromise that is now before us: there is no levelling-down, there are rules for the cabin crew, rules for night flights by freight carriers, and results as soon as possible from the EASA study – after two years instead of after three.

Il importe à présent de saisir ce qui est à notre portée, car ce compromis présente quelques aspects intéressants: aucun nivellement par le bas, présence de règles pour les membres d’équipage de cabine, de règles sur les services de fret de nuit, sans compter la transmission la plus rapide possible des résultats de l’étude de l’AESA, dans 2 ans au lieu de 3.


I think that, right now, for the first time, we are facing a situation where no reason can be found to be optimistic and for this very reason, I think that the Council recommendation is most appropriate and useful, above all in its final version which the Groups agreed on this morning and which I am sure we will vote for, because the only thing left is intercession, even international intervention, without which we would probably be facing a situation of all-out war.

Il me semble que, précisément maintenant, pour la première fois, nous sommes confrontés à une situation qui ne force en rien l'optimisme et je crois que, précisément pour cette raison, la recommandation au Conseil est très opportune et utile, notamment dans sa version finale que tous les groupes ont approuvée ce matin et qui sera, sans aucun doute, confirmée lors du vote car l'intervention, voire l'ingérence internationale, reste la seule solution si nous ne voulons pas être confrontés à une situation de guerre ouverte.


National carriers' interests will continue to be an important factor for negotiators, but traffic rights must now be considered to be negotiated on behalf of Community carriers in a more general sense.

Les intérêts des transporteurs nationaux resteront un argument important pour les négociateurs, mais il faut désormais considérer que les droits de trafic se négocient pour le compte des transporteurs communautaires dans un sens plus général.


If you take retirements, training, and future growth into consideration, the junior pilots flying for the carriers right now probably have the greatest chance of advancement that they've ever had in the last 20 years.

Si l'on tient compte des départs à la retraite, des besoins de formation et de la croissance future, la fusion des deux transporteurs fournira à leurs jeunes pilotes les meilleures possibilités d'avancement des vingt dernières années.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'carriers right now probably' ->

Date index: 2022-07-06
w