Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «carry the excessive burden alone simply » (Anglais → Français) :

Even though the competence for measures clearly lies with the Member States and will have to remain with them in future, the islands cannot be made to carry the excessive burden alone simply because of their geographical position, because what is at first sight a Spanish, Italian or Greek problem subsequently becomes a problem for the whole of Europe and therefore also calls for a response at Community level.

Même si ces mesures sont clairement de la compétence des États membres et le resteront à l’avenir, les îles ne doivent pas être amenées à supporter seules cette charge excessive, au seul motif de leur position géographique, parce que ce qui semble à première vue être un problème espagnol, italien ou grec, s’avère par la suite être un problème de l’ensemble de l’Europe et, par conséquent, appelle une réponse au niveau communautaire.


In order to avoid an excessive administrative burden for national administrations, a derogation from the fourth subparagraph of Article 169(3) of Regulation (EU, Euratom) No 966/2012 should be provided for, allowing the national administrations to reimburse the amount carried over to financial year N to farmers subject to financial discipline in year N instead of to farmers who are subject to it in year N-1.

Pour éviter d'imposer une charge excessive aux administrations nationales, il convient de prévoir une dérogation au quatrième alinéa de l'article 169, paragraphe 3, du règlement (UE) no 966/2012, en vertu de laquelle les administrations nationales pourraient rembourser le montant reporté à l'exercice N aux agriculteurs soumis à la discipline financière au cours de l'exercice N et non aux agriculteurs qui y ont été soumis au cours de l'exercice N-1.


The main purpose of this Article is to guarantee that intra-EU business activities, which may belong to the habitual tasks of highly skilled workers, can be carried out without legal uncertainty or excessive administrative burden.

L’objectif principal de cet article est de veiller à ce que les activités économiques au sein de l’Union, qui peuvent faire partie des tâches habituelles des travailleurs dotés de compétences élevées, puissent s’exercer sans insécurité juridique ni charge administrative excessive.


The petitioners point out this is the worst humanitarian crisis the world has seen in years and that the neighbouring countries cannot carry this burden alone.

Ils soulignent que c'est la crise humanitaire la plus grave qu'on ait vue depuis des années et que les pays voisins ne peuvent pas seuls porter ce fardeau.


We must therefore continue to maintain the tracks we have left, and especially not make the provinces and municipalities, some of which have populations of only 500, bear the burden alone. They cannot carry the economic burden of restoring railway tracks.

Il faut donc continuer d'entretenir les rails qu'il nous reste et, surtout, ne pas faire porter le fardeau uniquement par les provinces et les municipalités, qui comptent parfois 500 habitants.


Clearly at an initial level the responsibility is one of the Member States. However, as has now been recognised, certain Member States should not carry an excessive burden only because of their geographical position.

De toute évidence, la responsabilité première incombe aux Etats membres, mais - ainsi qu'on l'admet désormais -, certains Etats membres ne devraient pas supporter une charge trop lourde, ne serait-ce qu'en raison de leur situation géographique.


In such a case, the monitoring should be carried out in such a way that it would not represent an excessive administrative burden for either national regulatory authorities or undertakings providing such service.

Dans ce cas, la surveillance devrait être effectuée de telle manière qu’elle ne représente une charge administrative excessive ni pour les autorités réglementaires nationales ni pour les entreprises fournissant un tel service.


I feel that more could have been said, rapporteur, Mr President, Commissioner, about the tax and administrative burdens imposed as a result of employment regulation, which particularly affect small and medium-sized businesses in Europe and which are one of the reasons why a substantial part of European enterprise and microenterprise – and this is especially true of Italy although not confined to that country alone – is effectively a ...[+++]

Je pense que l'on aurait pu ajouter quelque chose, Madame le Rapporteur, Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, à propos des charges fiscales, administratives, et en termes de réglementation du travail qui pèsent particulièrement sur les petites et moyennes entreprises en Europe et qui sont à l'origine du fait qu'une partie non négligeable de l'entrepreneuriat et du micro-entrepreneuriat européens - je pense en particulier au cas de l'Italie mais pas uniquement à ce pays - constitue une économie souterraine, une économie qui échappe à la réglementation et qui se trouve hors la loi parce qu'on veut lui imposer des charges excessives.


I feel that more could have been said, rapporteur, Mr President, Commissioner, about the tax and administrative burdens imposed as a result of employment regulation, which particularly affect small and medium-sized businesses in Europe and which are one of the reasons why a substantial part of European enterprise and microenterprise – and this is especially true of Italy although not confined to that country alone – is effectively a submerged economy, an economy which evades regulation, which evades legal constraints because of the excessive burdens imposed on it.

Je pense que l'on aurait pu ajouter quelque chose, Madame le Rapporteur, Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, à propos des charges fiscales, administratives, et en termes de réglementation du travail qui pèsent particulièrement sur les petites et moyennes entreprises en Europe et qui sont à l'origine du fait qu'une partie non négligeable de l'entrepreneuriat et du micro-entrepreneuriat européens - je pense en particulier au cas de l'Italie mais pas uniquement à ce pays - constitue une économie souterraine, une économie qui échappe à la réglementation et qui se trouve hors la loi parce qu'on veut lui imposer des charges excessives.


When I consider that 30% of the traffic going through the Brenner Pass alone is traffic diverted from Switzerland, then surely we really must use the quotas here to ensure that the shortest route once again appears an advantage instead of placing an excessive burden on the surrounding countries, a burden which is far greater than any statistics show.

Quand je pense que 30 % du trafic du Brenner est dû au contournement de la Suisse, nous devons utiliser les contingents pour remettre en valeur le chemin le plus court, plutôt que pour taxer les pays périphériques au-delà de toutes les statistiques.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'carry the excessive burden alone simply' ->

Date index: 2023-07-26
w