Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "character people who still call themselves " (Engels → Frans) :

Instead, we want to raise awareness of the broken land and of the descendants of that broken land called Acadia, which was always quite distinct from New France, and was isolated from New France for a very long time; indeed, it had practically no relationship whatsoever with New France and which was the reason for the particular character of people who still call themselves Acadians.

C'est plutôt le pays brisé et les descendants du pays brisé qui s'appelait l'Acadie, qui a toujours été distinct de la Nouvelle-France, qui a été isolé assez longtemps de la Nouvelle-France, qui n'avait à peu près pas de rapports avec la Nouvelle-France et qui a constitué le caractère particulier de ceux qui s'affichent encore aujourd'hui comme Acadiens.


We do not want to wait two months, three months, six months or a year for the government to deal with this issue, because there are women, young people and seasonal workers who still find themselves in an unacceptable situation today.

Qu'on ne nous fasse pas attendre deux mois, trois mois, six mois ou un an avant de corriger la situation, parce qu'aujourd'hui, des femmes, des jeunes et des travailleurs de l'industrie saisonnière vivent encore des situations inacceptables.


Welcomes the initiatives of the Turkish government in reorganising the system of shelters, in consultation with all stakeholders; notes that the official number of shelters for women who have been victims of violence, according to the General Directorate on the Status of Women, is 81, which is still very low and does not meet the needs of a population of approximately 70 million; calls on the Turkish government to set up shelters spread evenly throughout the country in sufficient numbers, in line with the provisions of the Council o ...[+++]

se félicite des initiatives du gouvernement turc en ce qui concerne la réorganisation du système de refuges, en concertation avec toutes les parties prenantes; fait observer que le nombre officiel de centres d'hébergement accueillant actuellement dans le pays les femmes victimes de violence, selon la direction générale de la situation des femmes, s'élève à 81, ce qui reste très peu et ne répond pas aux besoins d'une population avoisinant les 70 millions; invite le gouvernement turc à créer des refuges équitablement répartis sur tout le territoire du pays et en nombre suffisant, conformément aux dispositions de la convention du Conseil de l'Europe du 11 mai 2011 relative à la prévention et à la lutte contre la violence à l'égard des femmes ...[+++]


There is a need for measures to demolish, and quickly, the barriers which exist at present and still hamper the freedom of movement and of residence of people who are called EU citizens, which do not guarantee all EU citizens access to the law and to justice to the extent that they desire, and which, above all, hamper the mobility of students in schools and higher education, of apprentices, and also of teachers and the workforce.

Ce dont nous avons besoin, ce sont des mesures qui éliminent rapidement les barrières qui existent actuellement, des barrières qui empêchent encore toujours ceux que l'on appelle les citoyens de l'Union européenne de circuler et de s'établir librement, qui ne garantissent pas dans la mesure souhaitée l'accès au droit et à la justice à tous les citoyens de l'Union et qui, surtout, entravent la circulation des écoliers, des étudiants, des apprentis, mais aussi des formateurs ou des travailleurs.


This fresh attack which was provocatively called a 'routine' operation is one more crime against the Iraqi people who are still suffering the consequences of the Gulf War and the inhuman embargo imposed on the country.

Qualifiée cyniquement d'"affaire de routine", cette agression vient s'ajouter à la liste des crimes commis à l'encontre du peuple irakien, lequel continue à payer les conséquences de la Guerre du Golfe et de l'embargo inhumain décrété contre le pays.


I would like to draw your attention to paragraph 18 of the report, which calls upon "the Member States to undertake the task of caring for older people who are in hospital and unable to look after themselves, or to reimburse the expenses of doing so to families who help them".

Je voudrais attirer votre attention sur le paragraphe 18 du rapport. Les États membres y sont invités "à prendre en charge le coût des soins donnés à la personne âgée devenue dépendante et hospitalisée, ou bien à rembourser ces dépenses aux familles qui les assistent".


The new possibilities are also good for the people who live in the Alpine region and for the environment there, which has been seriously damaged by the so-called environmental transit traffic. Of course there were, and still are, sensitive Alpine areas in Austria and France as well, not only in Switzerland, although obviously there are some there too.

Les nouvelles possibilités sont également avantageuses pour les habitants des Alpes et pour l’environnement, qui a été lourdement dégradé par le transit environnemental, comme on l’appelle. Il a existé et il existe des régions alpines fragiles en Autriche et en France, pas uniquement en Suisse.


There, it carried out its missionary work among the Cree, the Chipewyan, Slavey, Gwich'in people of the Mackenzie River Basin and the coastal Inuit of the Beaufort Sea who today call themselves Inuvialuit.

Là-bas, ils ont poursuivi leur travail de missionnaires chez les Cris, les Chippewyan, les Esclaves et les Gwich'in du bassin du fleuve Mackenzie et les Inuit établis près de la mer de Beaufort qui ont pris aujourd'hui le nom d'Inuvialuit.


It actually sprang from the developing countries themselves, from the people who are calling with increasing persistence for a deep-seated reform of the political structures.

En réalité, elle est née des populations des pays en développement eux-mêmes, qui demandent de façon de plus en plus insistante que des réformes profondes des structures politiques de leurs pays soient engagées.


The concept of that treaty that was signed with the Inuit from the Arctic; the Quebec Inuit; the old NWT Inuit who now call themselves Nunavut; the Quebec Nunavik; and the Inuit from Labrador, still needs to be fully completed.

Les traités qui ont été signés avec les Inuits de l'Arctique, avec les Inuits du Québec, avec les Inuits des ex-Territoires du Nord-Ouest appelés maintenant Nunavut, avec les Inuits du Nunavik, au Québec, et avec les Inuits du Labrador doivent encore être finalisés.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'character people who still call themselves' ->

Date index: 2023-11-28
w