The child’s best interests must be assessed and taken into account as the primary consideration in all actions or decisions that concern him or her However, at present, the legislation of most Member States does not set out a process for identifying and implementing this requirement, including with regard to durable solutions for unaccompanied children based on an individual and multidisciplinary assessment.
L’intérêt supérieur de l’enfant doit être une considération primordiale, et être évalué et pris en compte dans toutes les mesures ou décisions qui concernent l’enfant. Cependant, à l’heure actuelle, la législation de la plupart des États membres ne prévoit pas de procédure pour définir et mettre en œuvre cette obligation, y compris en ce qui concerne la recherche de solutions durables pour les mineurs non accompagnés, sur la base d’une évaluation individuelle et pluridisciplinaire.