Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «child says okay » (Anglais → Français) :

However, if both environments are okay for the child to grow up in, and the child says that he does not want to go live with one particular parent, then I do not think he should be forced to do so.

Cependant, si les deux parents offrent un milieu convenable à leur enfant et que l'adolescent refuse d'aller vivre avec l'un d'entre eux, je crois qu'on ne devrait pas le forcer de le faire.


My current thinking is that we have to look outside of the Income Tax Act so that you can say, okay, the issue here is children, and if I can get my dollars direct to a caregiver, and if I respect the parents' integrity to choose the best possible arrangement, and understand that if Grandma lives across the street, I could go to work, because I have one of the most perfect caregivers you could ever have.If I live in rural Canada and there are all kinds of benefits for subsidized or national child care, but there is none in my community because I'm in rural Canada and it's not ...[+++]

Moi je pense que nous devons regarder au-delà de la Loi de l'impôt sur le revenu afin de pouvoir dire, voilà, la question qui se pose ici est celle des enfants, et si je peux verser mon argent directement à un dispensateur de soins, et si je respecte l'intégrité des parents de choisir la meilleure solution possible, si je comprends que si grand-mère vit de l'autre côté de la rue, je peux aller au travail, parce que j'ai trouvé l'une des gardiennes les plus parfaites que l'on puisse avoir.Si je vis en région rurale et qu'on offre toutes sortes d'avantages pour la garde subventionnée ou un programme national de garde d'enfants, mais qu'il n'y a rien da ...[+++]


Under what circumstances is the behaviour so egregious that it is necessary to take that child and say: ``Okay, you are not a child. For the purposes of what you have done, you will be treated as an adult''.

Dans quelles circonstances le comportement d'un enfant est-il de nature à l'assujettir au traitement réservé à un adulte?


So if the average amount of money that follows a child into a classroom is $6,800—I think that might be off by a couple of hundred dollars—the principal at the school that receives this child says okay, if I can't verify that this person exists legally, and the person does not exist legally unless somebody has given him an identity card or whatever, then I can't get the $6,800 in here.

Par conséquent, si l'on accorde en moyenne 6 800 $ chaque fois qu'un enfant va en classe—il est possible que ce chiffre s'écarte de quelques centaines de dollars de la réalité—le principal de l'école qui reçoit cet enfant se dit que s'il ne peut pas s'assurer que cet enfant existe légalement, puisqu'il n'a pas de statut légal tant que quelqu'un ne lui a pas donné une carte d'identité ou un document de cet ordre, il ne peut pas obtenir ces 6 800 $.


They say, okay, in our circumstances, what is the best way for us to look after our child?

Étant donné les circonstances, quelle est la meilleure façon de s'occuper de l'enfant?




D'autres ont cherché : for the child     child says     environments are okay     national child     can say okay     take that child     say ``okay     receives this child says okay     after our child     they say okay     child says okay     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'child says okay' ->

Date index: 2021-08-31
w