Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "choosing the best offer will now become much " (Engels → Frans) :

Comparing credit conditions across borders and choosing the best offer will now become much easier than before.

Comparer les conditions de crédit dans les différents pays et choisir la meilleure offre deviendra à présent plus facile qu’avant.


A Commission survey, carried out in November 2001, found that for a typical residential user, i.e. 20 hours of usage off-peak, monthly costs are now between EUR10-20 for the cheapest offer in most Member States, including call charges. Thus, the marginal costs of Internet access for a PC owner have become small, but still remain significantly higher than in the United States They are also much higher for broadban ...[+++]

Une enquête effectuée par la Commission en novembre 2001 a montré que pour un utilisateur résidentiel type (20 heures d'utilisation en dehors des heures de pointe), le coût mensuel se situe entre 10 et 20 euros pour l'offre la plus avantageuse dans la plupart des États membres, redevances téléphoniques comprises. Ainsi, pour un possesseur de PC, l'accès à l'internet représente désormais un coût marginal très faible, tout en demeurant significativement plus élevés qu'aux Etats-Unis. De même, les coûts sont beaucoup plus élevés pour l'a ...[+++]


Will it now do the right thing, which is: first, define a statement of requirements based on our objectives from a defence and foreign policy point of view; second, hold an open and transparent competition; and third, choose the best aircraft based on performance, cost, industrial benefits and, I need to add, availability?

Va-t-il maintenant se racheter en établissant d'abord un énoncé des besoins fondé sur nos objectifs relatifs à la défense et à la politique étrangère, en lançant ensuite un appel d'offres ouvert et transparent, et enfin, en choisissant le meilleur avion sur le plan du rendement, des coûts, des avantages offerts par l'industrie, sans oublier la disponibilité?


Senator Ringuette: Madam, if I understand correctly, the current legislation says that both the employer and the employee will provide their best offer, and the arbitrator will choose between one or the other.

Le sénateur Ringuette : Madame, si j'ai bien compris, le projet de loi invite l'employeur et les employés à présenter leurs meilleures offres, et demande à l'arbitre de faire un choix global entre ces offres.


The directive opens up European borders to consumers looking for the best credit deals: they can choose the best offer and be guaranteed the same rights and the same standards of information, comparison and, above all, protection against getting into too much debt.

La directive ouvre les frontières européennes au consommateur à la recherche du meilleur crédit: il pourra choisir la meilleure offre, tout en se voyant garantir les mêmes droits et les mêmes normes en matière d'information, de comparaison et, surtout, de protection contre le surendettement.


Unfortunately, the original proposal has now been watered down so much and has become so bureaucratic that, in line with my political group, I choose to abstain.

Malheureusement, la proposition initiale a été tellement édulcorée et elle est devenue à ce point bureaucratique que, en accord avec mon groupe politique, je m’abstiendrai.


In so doing, I will be able to demonstrate just how much the government is trying, in an underhanded way, to have us believe that the environment and sustainable development have now become priorities for this government.

Cela me permettra aussi de démontrer à quel point ce gouvernement tente, en cachette, de nous faire croire que le dossier de l'environnement et du développement durable est maintenant devenu une priorité pour ce gouvernement.


A Commission survey, carried out in November 2001, found that for a typical residential user, i.e. 20 hours of usage off-peak, monthly costs are now between EUR10-20 for the cheapest offer in most Member States, including call charges. Thus, the marginal costs of Internet access for a PC owner have become small, but still remain significantly higher than in the United States They are also much higher for broadban ...[+++]

Une enquête effectuée par la Commission en novembre 2001 a montré que pour un utilisateur résidentiel type (20 heures d'utilisation en dehors des heures de pointe), le coût mensuel se situe entre 10 et 20 euros pour l'offre la plus avantageuse dans la plupart des États membres, redevances téléphoniques comprises. Ainsi, pour un possesseur de PC, l'accès à l'internet représente désormais un coût marginal très faible, tout en demeurant significativement plus élevés qu'aux Etats-Unis. De même, les coûts sont beaucoup plus élevés pour l'a ...[+++]


Finally, few will deny that this system of scholastic organisation rooted in pre-Confederation laws cannot be well suited to a modern and pluralistic society entering the 21st century, a society seeking the best for its children, a society all the while facing financial constraints that have become much too familiar to today's Canadians.

Finalement, l'on admettra de façon générale que ce système d'écoles créé en vertu de lois qui existaient avant la Confédération ne peut plus convenir à une société moderne à l'aube du XXIe siècle, une société pluraliste qui cherche à offrir ce qu'il y a de mieux à ses enfants, tout en composant avec les contraintes financières que les Canadiens et les Canadiennes d'aujourd'hui ne connaissent que trop bien.


There is a distinction that will become much more important in the future than it is now from your point of view.

Il y a une distinction qui gagnera en importance à l'avenir, par rapport à la situation actuelle, pour vous.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'choosing the best offer will now become much' ->

Date index: 2024-03-24
w