Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "chosen precisely because " (Engels → Frans) :

The G8 summit was being held in Huntsville, and when it was decided to add the G20 conference, the city of Toronto was chosen precisely because of the numbers I mentioned a few moments ago.

Le sommet du G8 devait être tenu à Hunstville et, lorsqu'il a été décidé d'ajouter la conférence du G20, la ville de Toronto a été choisie précisément en raison des chiffres que je viens de mentionner.


Perhaps it was precisely because you are in this job, between prime ministers and presidents and other chosen individuals.

Peut-être est-ce parce que vous occupez cette fonction, entre les Premiers ministres et les présidents et d’autres personnes choisies.


– It is precisely because the European Union is not the kind of integrated state you appear to fear so much that the President of the Council is not directly elected by people but is chosen by the democratically elected Heads of Government of Europe. That is precisely the logic of it.

– (EN) C’est précisément parce que l’Union européenne n’est pas le type d’État intégré que vous semblez tellement craindre que le président du Conseil n’est pas directement élu par les citoyens, mais est choisi par les chefs d’État ou de gouvernement d’Europe élus démocratiquement. Telle est précisément la logique de cette procédure.


To conclude, in order to avoid a collapse in consumption as a result of a crisis in trust concerning foods chosen and purchased precisely because of their characteristics and their natural methods of production, it is necessary to lay down a threshold of accidental contamination by GMOs for organic products.

En conclusion, si nous voulons éviter l’effondrement de la consommation que pourrait entraîner une crise de confiance vis-à-vis d’aliments choisis et achetés précisément en vertu de leurs caractéristiques et de leurs modes de production naturels, il est nécessaire de fixer pour ces produits biologiques une valeur seuil de contamination accidentelle par les OGM.


I am standing for election today precisely because I believe that the ambition to make the European dimension of democracy more of a reality and the ability to represent the will of the majority, while maintaining one’s own independence of judgment and while respecting the value of individual Members, are the crucial characteristics required of the person chosen to lead this House.

Je me présente à cette élection aujourd’hui précisément parce que je crois que l’ambition de concrétiser davantage la dimension européenne de la démocratie et la capacité à représenter la volonté de la majorité, tout en conservant sa propre indépendance de jugement et en respectant la valeur de chaque député, sont les caractéristiques cruciales que doit posséder la personne qui sera choisie pour diriger notre Parlement.


Quebec in particular, through its elected representatives, has chosen to help create the Canadian federation, precisely because its distinctiveness would be respected and protected there.

Le Québec en particulier, par la voie de ses représentants élus, a choisi de collaborer à la création de la fédération canadienne précisément parce que ses caractéristiques distinctes y seraient respectées et protégées.


– (SV) Mr President, it is precisely because Serbia has chosen the democratic path that there is reason for the European Parliament to remind everyone of two fundamental requirements that are made of any democratic state governed by law, namely that political freedom must prevail – one must not be able to be imprisoned for one’s political views or for the ethnic group to which one belongs – and that persons suspected of crimes – whether political leaders or common villains – must be put on trial so that their guilt and responsibility ...[+++]

- (SV) Monsieur le Président, c'est justement parce que la Serbie a choisi la voie démocratique qu'il y a lieu que le Parlement européen se souvienne de deux exigences fondamentales qui pèsent sur chaque État de droit démocratique, à savoir défendre la liberté politique - on ne peut être emprisonné en raison de ses opinions politiques ou de son appartenance ethnique - et traduire en justice les personnes soupçonnées de crime - il peut s'agir de dirigeants politiques ou d'escrocs communs - pour que leur culpabilité ou responsabilité puisse être prouvée.


(20) As the Commission has already stressed in other Regulations implementing the basic anti-dumping Regulation, it uses the transaction-by-transaction comparison method in certain cases because it is the only method which eliminates the compensating effects of reconstructed export prices which are higher than the normal value and consequently makes it possible to determine with greater precision, in view of the very concept of dumping as set out in Article 2 (2) of the basic anti-dumping Regulation, the real extent of the dumping and ...[+++]

(20) Ainsi que la Commission l'a déjà souligné dans d'autres règlements d'application de la réglementation antidumping de base, la raison pour laquelle, dans certains cas, la Commission utilise la méthode de comparaison transaction par transaction est que seule l'adoption de cette méthode permet de supprimer les effets compensateurs des prix à l'exportation reconstruits supérieurs à la valeur normale et, par conséquent, de déterminer de manière plus précise, au regard de la notion même de dumping, telle qu'elle résulte de l'article 2 ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'chosen precisely because' ->

Date index: 2025-01-09
w