Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "citizens still feel " (Engels → Frans) :

(53)In terms of societal challenges, the 2008 Eurobarometer opinion poll across the 2 EU countries revealed that for most citizens a healthy environment is as important to their quality of life as the state of the economy. A 64% majority considers that environmental protection must be given priority over the competitiveness of the economy. However, 42% of the citizens still feel badly informed – especially about the health impacts of pollution. At the same time, 63% agree that policies aimed at protecting the environment are a motivation to innovate.

(53)En ce qui concerne les grands problèmes de société, le sondage Eurobaromètre réalisé en 2008 dans les 27 pays de l'UE a révélé que la plupart des citoyens considèrent la bonne santé de l'environnement comme un aspect aussi important que l'état de l'économie pour leur qualité de vie.Ils sont 64 % à estimer que la protection de l'environnement doit avoir la priorité sur la compétitivité de l'économie.Toutefois, 42 % des citoyens se sentent encore mal informés, notamment en ce qui concerne les incidences de la pollution sur la santé.Dans le même temps, 63 % pensent que les politiques destinées à protéger l'environnement constituent une ...[+++]


But we are also aware that, despite the large body of EU legislation in the area of freedom of movement for workers, most EU citizens still feel there are too many obstacles to working in another Member State.

Mais nous nous rendons également compte que, en dépit du vaste acquis communautaire en matière de liberté de circulation des travailleurs, la plupart des citoyens de l’UE continuent d’avoir l’impression que les obstacles à surmonter pour travailler dans un autre État membre restent considérables.


(53)In terms of societal challenges, the 2008 Eurobarometer opinion poll across the 2 EU countries revealed that for most citizens a healthy environment is as important to their quality of life as the state of the economy. A 64% majority considers that environmental protection must be given priority over the competitiveness of the economy. However, 42% of the citizens still feel badly informed – especially about the health impacts of pollution. At the same time, 63% agree that policies aimed at protecting the environment are a motivation to innovate.

(53)En ce qui concerne les grands problèmes de société, le sondage Eurobaromètre réalisé en 2008 dans les 27 pays de l'UE a révélé que la plupart des citoyens considèrent la bonne santé de l'environnement comme un aspect aussi important que l'état de l'économie pour leur qualité de vie.Ils sont 64 % à estimer que la protection de l'environnement doit avoir la priorité sur la compétitivité de l'économie.Toutefois, 42 % des citoyens se sentent encore mal informés, notamment en ce qui concerne les incidences de la pollution sur la santé.Dans le même temps, 63 % pensent que les politiques destinées à protéger l'environnement constituent une ...[+++]


However, 42% of the citizens still feel badly informed – especially about the health impacts of pollution.

Toutefois, 42 % des citoyens se sentent encore mal informés, notamment en ce qui concerne les incidences de la pollution sur la santé.


What I would like to say is that I still feel it is wrong that we can put in the same boat, on an equal footing, democracies such as the United States or EU Member States, and countries and societies where power is exercised in an authoritarian and totalitarian manner, with ordinary citizens suffering excessive abuses.

Ce que je voudrais dire, c’est que je trouve toujours injuste que nous mettions dans le même bateau, sur un pied d’égalité, des démocraties telles que celles des États-Unis ou de membres de l’Union européenne, et des pays et sociétés où le pouvoir est exercé de manière autoritaire, totalitaire et excessivement violente et où le citoyen ordinaire souffre.


At the same time they confirm that most citizens still feel ill-informed about the euro, which is furthermore confirmed by the fact that almost half of the citizens in the new Member States fear that the euro will increase inflation in their country.[13] The number of respondents fearing price increases during the changeover also remains high.

Parallèlement, ils confirment que la plupart des citoyens se sentent encore mal informés sur l’euro, ce qui est confirmé par le fait que presque la moitié des citoyens dans les nouveaux États membres craignent que le passage à l'euro augmentera l'inflation dans leur pays.[13] Le nombre de sondés craignant des augmentations de prix au cours du passage à l'euro reste élevé.


The overall perception of the euro has improved in the recently acceded Member States, but many citizens still feel ill-informed about Europe’s single currency and its benefits, according to a Eurobarometer survey conducted in April this year.

Selon une enquête Eurobaromètre menée en avril dernier, la perception de l’euro s’est améliorée d’une manière générale dans les nouveaux États membres, mais un grand nombre de citoyens estiment encore être mal informés à propos de la monnaie unique et des avantages qu’elle présente.


Four and a half years have passed, and yet the nationals of the new Member States still feel like second-class citizens.

Quatre ans et demi se sont écoulés et, pourtant, les ressortissants des nouveaux États membres se sentent encore des citoyens de seconde catégorie.


I am sad to say that citizens throughout the States of the world are often victims of injustices, both as young and older people, but it is particularly distressing and upsetting for the elderly citizen to feel that he is still a victim of injustice.

Ce qui malheureusement arrive souvent dans tous les États du monde, que l'on soit jeune ou que l'on soit vieux mais, pour un citoyen âgé, se voir victime d'injustices est particulièrement douloureux et négatif.


What we should do now, I feel, is wait, particularly until we know the economic and social impact of one phase of liberalisation before taking the risk of destabilising an entire section of our universal public service, which many of our fellow citizens still value highly.

Il est donc temps d'attendre, me semble-t-il, et surtout de connaître l'impact économique et social d'une phase de libéralisation avant de prendre le risque de déstabiliser tout un pan de notre service public universel, auquel de très nombreux de nos concitoyens restent attachés.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'citizens still feel' ->

Date index: 2024-11-02
w